nivîsandin
લ-ો
લ_
લ-ો
---
લખો
0
lakhō
l____
l-k-ō
-----
lakhō
Wî nameyek nivîsand.
તે-ે એક પત-ર ---ય-.
તે_ એ_ પ__ લ___
ત-ણ- એ- પ-્- લ-્-ો-
-------------------
તેણે એક પત્ર લખ્યો.
0
t----ē-a p--r--l-k--ō.
t___ ē__ p____ l______
t-ṇ- ē-a p-t-a l-k-y-.
----------------------
tēṇē ēka patra lakhyō.
Wî nameyek nivîsand.
તેણે એક પત્ર લખ્યો.
tēṇē ēka patra lakhyō.
Û wê qartek nivîsand.
અ----ે-----ક -ાર્ડ લ--ય--.
અ_ તે__ એ_ કા__ લ___
અ-ે ત-ણ-એ એ- ક-ર-ડ લ-્-ુ-.
--------------------------
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું.
0
A-- t-ṇ---po-;ē-ēka---r-a-----yu-.
A__ t__________ ē__ k____ l_______
A-ē t-ṇ-&-p-s-ē ē-a k-r-a l-k-y-ṁ-
----------------------------------
Anē tēṇī'ē ēka kārḍa lakhyuṁ.
Û wê qartek nivîsand.
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું.
Anē tēṇī'ē ēka kārḍa lakhyuṁ.
xwendin
વાં-વું
વાં__
વ-ં-વ-ં
-------
વાંચવું
0
Vān̄-a--ṁ
V_______
V-n-c-v-ṁ
---------
Vān̄cavuṁ
xwendin
વાંચવું
Vān̄cavuṁ
Wî kovarek xwend.
તે-ે-એ---ે--ઝિ- વાં-્-ુ-.
તે_ એ_ મે___ વાં___
ત-ણ- એ- મ-ગ-ઝ-ન વ-ં-્-ુ-.
-------------------------
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું.
0
t-ṇē---- m--ē--in- vā-̄c-u-.
t___ ē__ m________ v_______
t-ṇ- ē-a m-g-j-i-a v-n-c-u-.
----------------------------
tēṇē ēka mēgējhina vān̄cyuṁ.
Wî kovarek xwend.
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું.
tēṇē ēka mēgējhina vān̄cyuṁ.
Û wê pirtûkek xwend
અન--તેણીએ -- પુસ--ક-વ---્યું.
અ_ તે__ એ_ પુ___ વાં___
અ-ે ત-ણ-એ એ- પ-સ-ત- વ-ં-્-ુ-.
-----------------------------
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું.
0
A---tē--&---s-- ē----u-taka--ān---uṁ.
A__ t__________ ē__ p______ v_______
A-ē t-ṇ-&-p-s-ē ē-a p-s-a-a v-n-c-u-.
-------------------------------------
Anē tēṇī'ē ēka pustaka vān̄cyuṁ.
Û wê pirtûkek xwend
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું.
Anē tēṇī'ē ēka pustaka vān̄cyuṁ.
wergirtin
લ-વું
લે_
લ-વ-ં
-----
લેવું
0
L---ṁ
L____
L-v-ṁ
-----
Lēvuṁ
Wî cixareyek wergirt.
તેણે-સિ-ાર-- --ધી.
તે_ સિ___ લી__
ત-ણ- સ-ગ-ર-ટ લ-ધ-.
------------------
તેણે સિગારેટ લીધી.
0
t-ṇē ---ārē---lī---.
t___ s_______ l_____
t-ṇ- s-g-r-ṭ- l-d-ī-
--------------------
tēṇē sigārēṭa līdhī.
Wî cixareyek wergirt.
તેણે સિગારેટ લીધી.
tēṇē sigārēṭa līdhī.
Wê qetek çîkolate wergirt.
તેણીએ ચ-કલેટ-ો --ક-ો -ી-ો.
તે__ ચો____ ટુ__ લી__
ત-ણ-એ ચ-ક-ે-ન- ટ-ક-ો લ-ધ-.
--------------------------
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો.
0
T--ī-a-os-ē------ēṭ-n----k-ḍō ----ō.
T__________ c_________ ṭ_____ l_____
T-ṇ-&-p-s-ē c-k-l-ṭ-n- ṭ-k-ḍ- l-d-ō-
------------------------------------
Tēṇī'ē cōkalēṭanō ṭukaḍō līdhō.
Wê qetek çîkolate wergirt.
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો.
Tēṇī'ē cōkalēṭanō ṭukaḍō līdhō.
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû.
ત- ---ફા હત-----તેણ- વફ--ા- હતી.
તે બે__ હ_ પ_ તે_ વ___ હ__
ત- બ-વ-ા હ-ો પ- ત-ણ- વ-ા-ા- હ-ી-
--------------------------------
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી.
0
Tē ----ph--h----pa------ī-vaph-d----h-t-.
T_ b______ h___ p___ t___ v________ h____
T- b-v-p-ā h-t- p-ṇ- t-ṇ- v-p-ā-ā-a h-t-.
-----------------------------------------
Tē bēvaphā hatō paṇa tēṇī vaphādāra hatī.
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû.
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી.
Tē bēvaphā hatō paṇa tēṇī vaphādāra hatī.
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû.
તે--ળ-ુ--ત-,--- તે-વ્ય--- હત-.
તે આ__ હ__ પ_ તે વ્___ હ__
ત- આ-સ- હ-ો- પ- ત- વ-ય-્- હ-ી-
------------------------------
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી.
0
Tē ā-a-- --t-, p--a-tē --a-t---atī.
T_ ā____ h____ p___ t_ v_____ h____
T- ā-a-u h-t-, p-ṇ- t- v-a-t- h-t-.
-----------------------------------
Tē āḷasu hatō, paṇa tē vyasta hatī.
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû.
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી.
Tē āḷasu hatō, paṇa tē vyasta hatī.
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû.
તે ગ--- -ત--પ- તે અ-ીર-હતો.
તે ગ__ હ_ પ_ તે અ__ હ__
ત- ગ-ી- હ-ો પ- ત- અ-ી- હ-ો-
---------------------------
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો.
0
T- -arī-a -a-ō pa-- t---m--- h---.
T_ g_____ h___ p___ t_ a____ h____
T- g-r-b- h-t- p-ṇ- t- a-ī-a h-t-.
----------------------------------
Tē garība hatō paṇa tē amīra hatō.
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû.
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો.
Tē garība hatō paṇa tē amīra hatō.
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû.
તેન-----ે ---ા --વાય-પૈસ- -હોતા.
તે_ પા_ દે_ સિ__ પૈ_ ન___
ત-ન- પ-સ- દ-વ- સ-વ-ય પ-સ- ન-ો-ા-
--------------------------------
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા.
0
T--ī -ā-- d----s-v--- pai-ā---h-tā.
T___ p___ d___ s_____ p____ n______
T-n- p-s- d-v- s-v-y- p-i-ā n-h-t-.
-----------------------------------
Tēnī pāsē dēvā sivāya paisā nahōtā.
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû.
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા.
Tēnī pāsē dēvā sivāya paisā nahōtā.
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû.
તે નસ-બદ-ર-- હત-, --્ત ----ી- ---.
તે ન____ ન હ__ ફ__ ક____ હ__
ત- ન-ી-દ-ર ન હ-ો- ફ-્- ક-ન-ી- હ-ો-
----------------------------------
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો.
0
Tē-n------āra-na--atō- -ha-ta-kam----īb--ha--.
T_ n_________ n_ h____ p_____ k_________ h____
T- n-s-b-d-r- n- h-t-, p-a-t- k-m-n-s-b- h-t-.
----------------------------------------------
Tē nasībadāra na hatō, phakta kamanasība hatō.
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû.
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો.
Tē nasībadāra na hatō, phakta kamanasība hatō.
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû.
ત- --- --થય-------ુ---ષ્-ળ -ય-.
તે સ__ ન થ__ પ__ નિ___ ગ__
ત- સ-ળ ન થ-ો- પ-ં-ુ ન-ષ-ફ- ગ-ો-
-------------------------------
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો.
0
T- sap---- ---th---, p-ran---niṣp--ḷa-ga-ō.
T_ s______ n_ t_____ p______ n_______ g____
T- s-p-a-a n- t-a-ō- p-r-n-u n-ṣ-h-ḷ- g-y-.
-------------------------------------------
Tē saphaḷa na thayō, parantu niṣphaḷa gayō.
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû.
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો.
Tē saphaḷa na thayō, parantu niṣphaḷa gayō.
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû.
તે----ુ-્ટ-- હ-ો-પ--અસ--ુ--ટ-હતો.
તે સં___ ન હ_ પ_ અ____ હ__
ત- સ-ત-ષ-ટ ન હ-ો પ- અ-ં-ુ-્- હ-ો-
---------------------------------
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો.
0
T---a-t-ṣṭ- na-hatō ---a---a----ṭa h---.
T_ s_______ n_ h___ p___ a________ h____
T- s-n-u-ṭ- n- h-t- p-ṇ- a-a-t-ṣ-a h-t-.
----------------------------------------
Tē santuṣṭa na hatō paṇa asantuṣṭa hatō.
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû.
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો.
Tē santuṣṭa na hatō paṇa asantuṣṭa hatō.
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû.
ત--ખ-- - હ-ો, તે--ા--શ હતો.
તે ખુ_ ન હ__ તે ના__ હ__
ત- ખ-શ ન હ-ો- ત- ન-ખ-શ હ-ો-
---------------------------
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો.
0
T---h--- -- -a-ō---- ---h--- -a-ō.
T_ k____ n_ h____ t_ n______ h____
T- k-u-a n- h-t-, t- n-k-u-a h-t-.
----------------------------------
Tē khuśa na hatō, tē nākhuśa hatō.
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû.
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો.
Tē khuśa na hatō, tē nākhuśa hatō.
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû.
તે --ત- નહો----તે---ત---હોતો.
તે ગ__ ન___ તે ગ__ ન___
ત- ગ-ત- ન-ો-ો- ત- ગ-ત- ન-ો-ો-
-----------------------------
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો.
0
Tē -----ō nah--ō,-t--g-m--- nah-tō.
T_ g_____ n______ t_ g_____ n______
T- g-m-t- n-h-t-, t- g-m-t- n-h-t-.
-----------------------------------
Tē gamatō nahōtō, tē gamatō nahōtō.
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû.
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો.
Tē gamatō nahōtō, tē gamatō nahōtō.