Ferheng

ku Raweya fermanî 1   »   fr Impératif 1

89 [heştê û neh]

Raweya fermanî 1

Raweya fermanî 1

89 [quatre-vingt-neuf]

Impératif 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Fransî Bazî Zêde
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! T- -s---op---------x---Ne ---- p-s-s- par-sseu--! T_ e_ t___ p________ – N_ s___ p__ s_ p________ ! T- e- t-o- p-r-s-e-x – N- s-i- p-s s- p-r-s-e-x ! ------------------------------------------------- Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux ! 0
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! Tu--o-s-t--p l-----m-- --N--do-s -as si lon-te-p- ! T_ d___ t___ l________ – N_ d___ p__ s_ l________ ! T- d-r- t-o- l-n-t-m-s – N- d-r- p-s s- l-n-t-m-s ! --------------------------------------------------- Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps ! 0
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! Tu -iens --op ta-d – N- -ie-s --s--i-tard-! T_ v____ t___ t___ – N_ v____ p__ s_ t___ ! T- v-e-s t-o- t-r- – N- v-e-s p-s s- t-r- ! ------------------------------------------- Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard ! 0
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! T---is------f--t – -e -i- pa- si--o---! T_ r__ t___ f___ – N_ r__ p__ s_ f___ ! T- r-s t-o- f-r- – N- r-s p-s s- f-r- ! --------------------------------------- Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort ! 0
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! T----r--- trop--ouc-m-nt – -e -arl--pa--si -o----ent ! T_ p_____ t___ d________ – N_ p____ p__ s_ d________ ! T- p-r-e- t-o- d-u-e-e-t – N- p-r-e p-s s- d-u-e-e-t ! ------------------------------------------------------ Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement ! 0
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! T--b-i- --o--– -- bo-s -o------ a--an- ! T_ b___ t___ – N_ b___ d___ p__ a_____ ! T- b-i- t-o- – N- b-i- d-n- p-s a-t-n- ! ---------------------------------------- Tu bois trop – Ne bois donc pas autant ! 0
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! T---um-s tr-p – Ne ---e--o-c---- ----nt-! T_ f____ t___ – N_ f___ d___ p__ a_____ ! T- f-m-s t-o- – N- f-m- d-n- p-s a-t-n- ! ----------------------------------------- Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant ! 0
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! Tu tr-va-lle--tro- - -----ava-l------c p-- a-tant ! T_ t_________ t___ – N_ t________ d___ p__ a_____ ! T- t-a-a-l-e- t-o- – N- t-a-a-l-e d-n- p-s a-t-n- ! --------------------------------------------------- Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant ! 0
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! T- con-u-s -r-p-vite - N--condui-----c-pa- s-----e-! T_ c______ t___ v___ – N_ c______ d___ p__ s_ v___ ! T- c-n-u-s t-o- v-t- – N- c-n-u-s d-n- p-s s- v-t- ! ---------------------------------------------------- Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite ! 0
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! Le--z-v-us---o-s---r-Mu-l---! L__________ M_______ M_____ ! L-v-z-v-u-, M-n-i-u- M-l-e- ! ----------------------------- Levez-vous, Monsieur Muller ! 0
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! A-s-y-z---us,-M-n------M-lle- ! A____________ M_______ M_____ ! A-s-y-z-v-u-, M-n-i-u- M-l-e- ! ------------------------------- Asseyez-vous, Monsieur Muller ! 0
Ranebin, Birêz Muller! Res-e---ssis,-----ieur---l-e- ! R_____ a_____ M_______ M_____ ! R-s-e- a-s-s- M-n-i-u- M-l-e- ! ------------------------------- Restez assis, Monsieur Muller ! 0
Bisebr bin! Aye--d--l- ---ienc--! A___ d_ l_ p_______ ! A-e- d- l- p-t-e-c- ! --------------------- Ayez de la patience ! 0
Lezê neke! P-en---vo-re-----s ! P_____ v____ t____ ! P-e-e- v-t-e t-m-s ! -------------------- Prenez votre temps ! 0
Çirkekê li bendê bin! A-t-nde- un m--e-t ! A_______ u_ m_____ ! A-t-n-e- u- m-m-n- ! -------------------- Attendez un moment ! 0
Baldar bin! So--z -ru-e-- ! S____ p______ ! S-y-z p-u-e-t ! --------------- Soyez prudent ! 0
Birêkûpêk bin! So-e- - ---e--e-! S____ à l______ ! S-y-z à l-h-u-e ! ----------------- Soyez à l’heure ! 0
Evdal nebin! Ne---y-- p-s----- ! N_ s____ p__ b___ ! N- s-y-z p-s b-t- ! ------------------- Ne soyez pas bête ! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -