Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! |
ત-ે--ૂ- આળસ-------એટલ--આળસુ - બ-ો!
ત_ ખૂ_ આ__ છો - એ__ આ__ ન બ__
ત-ે ખ-બ આ-સ- છ- - એ-લ- આ-સ- ન બ-ો-
----------------------------------
તમે ખૂબ આળસુ છો - એટલા આળસુ ન બનો!
0
t-mē -h--a ā-a-- -h-----ṭa-- -ḷ-su-n---anō!
t___ k____ ā____ c__ - ē____ ā____ n_ b____
t-m- k-ū-a ā-a-u c-ō - ē-a-ā ā-a-u n- b-n-!
-------------------------------------------
tamē khūba āḷasu chō - ēṭalā āḷasu na banō!
|
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe!
તમે ખૂબ આળસુ છો - એટલા આળસુ ન બનો!
tamē khūba āḷasu chō - ēṭalā āḷasu na banō!
|
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! |
તમ--------ાંબા સ-- સ--ી-સૂશ-------ા --ંબ--સમય----- -ૂશ--ન--ં!
ત_ આ__ લાં_ સ__ સુ_ સૂ_ - આ__ લાં_ સ__ સુ_ સૂ_ ન__
ત-ે આ-લ- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- સ-શ- - આ-લ- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- સ-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------------------
તમે આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો - આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો નહીં!
0
Ta-ē-ā---ā l---ā s-maya-s-d-ī sū-ō---āṭ--ā-lāmb--s-maya---dh- s-śō-na-ī-!
T___ ā____ l____ s_____ s____ s___ - ā____ l____ s_____ s____ s___ n_____
T-m- ā-a-ā l-m-ā s-m-y- s-d-ī s-ś- - ā-a-ā l-m-ā s-m-y- s-d-ī s-ś- n-h-ṁ-
-------------------------------------------------------------------------
Tamē āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō - āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō nahīṁ!
|
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve!
તમે આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો - આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો નહીં!
Tamē āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō - āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō nahīṁ!
|
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! |
તમે ખૂબ-----ં--ર્--ં -ે -----ુ- મ-ડ------- ન-ી-!
ત_ ખૂ_ મો_ ક__ છે - આ__ મો_ ક__ ન__
ત-ે ખ-બ મ-ડ-ં ક-્-ુ- છ- - આ-લ-ં મ-ડ-ં ક-શ- ન-ી-!
------------------------------------------------
તમે ખૂબ મોડું કર્યું છે - આટલું મોડું કરશો નહીં!
0
Ta-ē--hūb- ----ṁ k-ryuṁ --ē----ṭ-lu---ō-u--k--a-ō na--ṁ!
T___ k____ m____ k_____ c__ - ā_____ m____ k_____ n_____
T-m- k-ū-a m-ḍ-ṁ k-r-u- c-ē - ā-a-u- m-ḍ-ṁ k-r-ś- n-h-ṁ-
--------------------------------------------------------
Tamē khūba mōḍuṁ karyuṁ chē - āṭaluṁ mōḍuṁ karaśō nahīṁ!
|
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê!
તમે ખૂબ મોડું કર્યું છે - આટલું મોડું કરશો નહીં!
Tamē khūba mōḍuṁ karyuṁ chē - āṭaluṁ mōḍuṁ karaśō nahīṁ!
|
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! |
તમે-ખૂ- --રથી -સો-- ---- ---ેથ--હસશ- -હી-!
ત_ ખૂ_ જો__ હ_ - આ__ મો__ હ__ ન__
ત-ે ખ-બ જ-ર-ી હ-ો - આ-લ- મ-ટ-થ- હ-શ- ન-ી-!
------------------------------------------
તમે ખૂબ જોરથી હસો - આટલા મોટેથી હસશો નહીં!
0
Ta---k--ba-jōra-h- --sō ---ṭ-lā --ṭ--h--ha-aśō nahīṁ!
T___ k____ j______ h___ - ā____ m______ h_____ n_____
T-m- k-ū-a j-r-t-ī h-s- - ā-a-ā m-ṭ-t-ī h-s-ś- n-h-ṁ-
-----------------------------------------------------
Tamē khūba jōrathī hasō - āṭalā mōṭēthī hasaśō nahīṁ!
|
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene!
તમે ખૂબ જોરથી હસો - આટલા મોટેથી હસશો નહીં!
Tamē khūba jōrathī hasō - āṭalā mōṭēthī hasaśō nahīṁ!
|
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! |
ત-ે ખ-બ -રમ--થ--બ-લો-- -ટ--- નરમ-બ--શ--નહી-!
ત_ ખૂ_ ન____ બો_ - આ__ ન__ બો__ ન__
ત-ે ખ-બ ન-મ-શ-ી બ-લ- - આ-લ-ં ન-મ બ-લ-ો ન-ી-!
--------------------------------------------
તમે ખૂબ નરમાશથી બોલો - આટલું નરમ બોલશો નહીં!
0
T--ē khū-----ra-āś--h- ------ ā-alu----ram- -ō------ahī-!
T___ k____ n__________ b___ - ā_____ n_____ b_____ n_____
T-m- k-ū-a n-r-m-ś-t-ī b-l- - ā-a-u- n-r-m- b-l-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------------------------
Tamē khūba naramāśathī bōlō - āṭaluṁ narama bōlaśō nahīṁ!
|
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive!
તમે ખૂબ નરમાશથી બોલો - આટલું નરમ બોલશો નહીં!
Tamē khūba naramāśathī bōlō - āṭaluṁ narama bōlaśō nahīṁ!
|
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! |
તમ- -ૂ---ી---ો - એટલુ------ -હ--!
ત_ ખૂ_ પી_ છો - એ__ પી_ ન__
ત-ે ખ-બ પ-ઓ છ- - એ-લ-ં પ-શ- ન-ી-!
---------------------------------
તમે ખૂબ પીઓ છો - એટલું પીશો નહીં!
0
Tam--k---a pī-ap--;- -h- - ēṭalu- pī-ō-na--ṁ!
T___ k____ p________ c__ - ē_____ p___ n_____
T-m- k-ū-a p-&-p-s-ō c-ō - ē-a-u- p-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------------
Tamē khūba pī'ō chō - ēṭaluṁ pīśō nahīṁ!
|
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe!
તમે ખૂબ પીઓ છો - એટલું પીશો નહીં!
Tamē khūba pī'ō chō - ēṭaluṁ pīśō nahīṁ!
|
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! |
તમે ખ-બ ધૂ---પ--------ો ---ૂ- ---્રપાન-કરશ- --ી-!
ત_ ખૂ_ ધૂ____ ક_ છો - ખૂ_ ધૂ____ ક__ ન__
ત-ે ખ-બ ધ-મ-ર-ા- ક-ો છ- - ખ-બ ધ-મ-ર-ા- ક-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------
તમે ખૂબ ધૂમ્રપાન કરો છો - ખૂબ ધૂમ્રપાન કરશો નહીં!
0
T--ē-----a-dh-m---ā-a-k--- c-ō --kh-----h---a--na --r--- --h--!
T___ k____ d_________ k___ c__ - k____ d_________ k_____ n_____
T-m- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r- c-ō - k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-ś- n-h-ṁ-
---------------------------------------------------------------
Tamē khūba dhūmrapāna karō chō - khūba dhūmrapāna karaśō nahīṁ!
|
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne!
તમે ખૂબ ધૂમ્રપાન કરો છો - ખૂબ ધૂમ્રપાન કરશો નહીં!
Tamē khūba dhūmrapāna karō chō - khūba dhūmrapāna karaśō nahīṁ!
|
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! |
તમ- ----કામ --ો છો---એટલુ---ામ ---- -હી-!
ત_ ખૂ_ કા_ ક_ છો - એ__ કા_ ક__ ન__
ત-ે ખ-બ ક-મ ક-ો છ- - એ-લ-ં ક-મ ક-શ- ન-ી-!
-----------------------------------------
તમે ખૂબ કામ કરો છો - એટલું કામ કરશો નહીં!
0
Ta---kh-----ā-a k-rō--hō---ēṭ-luṁ kām- ---aśō-----ṁ!
T___ k____ k___ k___ c__ - ē_____ k___ k_____ n_____
T-m- k-ū-a k-m- k-r- c-ō - ē-a-u- k-m- k-r-ś- n-h-ṁ-
----------------------------------------------------
Tamē khūba kāma karō chō - ēṭaluṁ kāma karaśō nahīṁ!
|
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite!
તમે ખૂબ કામ કરો છો - એટલું કામ કરશો નહીં!
Tamē khūba kāma karō chō - ēṭaluṁ kāma karaśō nahīṁ!
|
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! |
ત-ે-----ઝડ----વા-ન-ચ-ાવ--- આ-લી ઝડ-----ા-ન ચલ-વશો-ન-ી-!
ત_ ખૂ_ ઝ___ વા__ ચ__ - આ__ ઝ___ વા__ ચ___ ન__
ત-ે ખ-બ ઝ-પ-ી વ-હ- ચ-ા-ો - આ-લ- ઝ-પ-ી વ-હ- ચ-ા-શ- ન-ી-!
-------------------------------------------------------
તમે ખૂબ ઝડપથી વાહન ચલાવો - આટલી ઝડપથી વાહન ચલાવશો નહીં!
0
T--ē --ū-a --a-apat-ī -----a cal--- - ---l- j--------ī -āhan- ca-ā-------h--!
T___ k____ j_________ v_____ c_____ - ā____ j_________ v_____ c_______ n_____
T-m- k-ū-a j-a-a-a-h- v-h-n- c-l-v- - ā-a-ī j-a-a-a-h- v-h-n- c-l-v-ś- n-h-ṁ-
-----------------------------------------------------------------------------
Tamē khūba jhaḍapathī vāhana calāvō - āṭalī jhaḍapathī vāhana calāvaśō nahīṁ!
|
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe!
તમે ખૂબ ઝડપથી વાહન ચલાવો - આટલી ઝડપથી વાહન ચલાવશો નહીં!
Tamē khūba jhaḍapathī vāhana calāvō - āṭalī jhaḍapathī vāhana calāvaśō nahīṁ!
|
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! |
ઉ-ો- શ્રી ---ર!
ઉ__ શ્_ મુ___
ઉ-ો- શ-ર- મ-લ-!
---------------
ઉઠો, શ્રી મુલર!
0
U--ō- --ī mul--a!
U____ ś__ m______
U-h-, ś-ī m-l-r-!
-----------------
Uṭhō, śrī mulara!
|
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller!
ઉઠો, શ્રી મુલર!
Uṭhō, śrī mulara!
|
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! |
બ---, શ્-ી -ુ-ર!
બે__ શ્_ મુ___
બ-સ-, શ-ર- મ-લ-!
----------------
બેસો, શ્રી મુલર!
0
Bēsō, śr- m-lara!
B____ ś__ m______
B-s-, ś-ī m-l-r-!
-----------------
Bēsō, śrī mulara!
|
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller!
બેસો, શ્રી મુલર!
Bēsō, śrī mulara!
|
Ranebin, Birêz Muller! |
બે-- રહો-----્-- મુ--!
બે_ ર__ મિ___ મુ___
બ-ઠ- ર-ો- મ-સ-ટ- મ-લ-!
----------------------
બેઠા રહો, મિસ્ટર મુલર!
0
B-ṭ-ā -a-ō, m-sṭara -u--ra!
B____ r____ m______ m______
B-ṭ-ā r-h-, m-s-a-a m-l-r-!
---------------------------
Bēṭhā rahō, misṭara mulara!
|
Ranebin, Birêz Muller!
બેઠા રહો, મિસ્ટર મુલર!
Bēṭhā rahō, misṭara mulara!
|
Bisebr bin! |
ધ-ર- -ા-ો!
ધી__ રા__
ધ-ર- ર-ખ-!
----------
ધીરજ રાખો!
0
Dh--aja--āk--!
D______ r_____
D-ī-a-a r-k-ō-
--------------
Dhīraja rākhō!
|
Bisebr bin!
ધીરજ રાખો!
Dhīraja rākhō!
|
Lezê neke! |
ત---ો --- --!
ત__ સ__ લો_
ત-ા-ો સ-ય લ-!
-------------
તમારો સમય લો!
0
Ta-ā-ō-s-m-ya --!
T_____ s_____ l__
T-m-r- s-m-y- l-!
-----------------
Tamārō samaya lō!
|
Lezê neke!
તમારો સમય લો!
Tamārō samaya lō!
|
Çirkekê li bendê bin! |
એ--ક્ષ--------ઓ!
એ_ ક્__ રા_ જુ__
એ- ક-ષ- ર-હ જ-ઓ-
----------------
એક ક્ષણ રાહ જુઓ!
0
Ē-a kṣ-ṇa-rā-- ----p---ō!
Ē__ k____ r___ j_________
Ē-a k-a-a r-h- j-&-p-s-ō-
-------------------------
Ēka kṣaṇa rāha ju'ō!
|
Çirkekê li bendê bin!
એક ક્ષણ રાહ જુઓ!
Ēka kṣaṇa rāha ju'ō!
|
Baldar bin! |
સ---ે---હો!
સા___ ર__
સ-વ-ે- ર-ો-
-----------
સાવચેત રહો!
0
S-v-cēt--ra--!
S_______ r____
S-v-c-t- r-h-!
--------------
Sāvacēta rahō!
|
Baldar bin!
સાવચેત રહો!
Sāvacēta rahō!
|
Birêkûpêk bin! |
સ----ર!
સ__ પ__
સ-ય પ-!
-------
સમય પર!
0
S---y---ara!
S_____ p____
S-m-y- p-r-!
------------
Samaya para!
|
Birêkûpêk bin!
સમય પર!
Samaya para!
|
Evdal nebin! |
મ--્-----ન-!
મૂ__ ન બ__
મ-ર-ખ ન બ-ો-
------------
મૂર્ખ ન બનો!
0
M---ha -- ba--!
M_____ n_ b____
M-r-h- n- b-n-!
---------------
Mūrkha na banō!
|
Evdal nebin!
મૂર્ખ ન બનો!
Mūrkha na banō!
|