Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe! |
तू---- आळशी आह-- –-इत-ा-/---की-आळ-ी ह-ऊ ---स.
तू खू_ आ__ आ__ – इ__ / इ__ आ__ हो_ न___
त- ख-प आ-श- आ-े- – इ-क- / इ-क- आ-श- ह-ऊ न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
0
tū-khūpa--ḷ-------s--- itakā/ it--ī āḷ--ī-h------kōsa.
t_ k____ ā____ ā____ – i_____ i____ ā____ h___ n______
t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā- i-a-ī ā-a-ī h-'- n-k-s-.
------------------------------------------------------
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
|
Tu gelekî tiralî- ewqas tiral nebe!
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
|
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve! |
त- ख-प वे- झ--तो--/--ो--े- - इत-्य-----रा झोपू--को-.
तू खू_ वे_ झो___ / झो___ – इ___ उ__ झो_ न___
त- ख-प व-ळ झ-प-ो- / झ-प-े- – इ-क-य- उ-ी-ा झ-प- न-ो-.
----------------------------------------------------
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
0
T- -h-pa v-ḷa jh--at-sa/-jhōpa--sa------k-ā ----ā--hōpū nak---.
T_ k____ v___ j_________ j________ – i_____ u____ j____ n______
T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
|
Tu pir radikevî- ewqas ranekeve!
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
|
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê! |
त----ी-ख---उश--ा य-तो- --येत-स-----क-या उ--रा य-ऊ-----.
तू घ_ खू_ उ__ ये__ / ये__ – इ___ उ__ ये_ न___
त- घ-ी ख-प उ-ी-ा य-त-स / य-त-स – इ-क-य- उ-ी-ा य-ऊ न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
0
T--gha-ī k--pa --ī---y-tō--/-yēt----– -t---ā--śīrā---'- n-kō--.
T_ g____ k____ u____ y______ y_____ – i_____ u____ y___ n______
T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'- n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
|
Tu gelekî derng tê- ewsqas dereng neyê!
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
|
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene! |
तू खूप--ोठ्---े-हसत-स /----ेस --इत--य--म-ठ्य--- --- -कोस.
तू खू_ मो___ ह___ / ह___ – इ___ मो___ ह_ न___
त- ख-प म-ठ-य-न- ह-त-स / ह-त-स – इ-क-य- म-ठ-य-न- ह-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
0
T- khūp----ṭh--n---asatō--/ --s---sa-–--t---ā-----y--ē---s- na-ōs-.
T_ k____ m_______ h________ h_______ – i_____ m_______ h___ n______
T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
|
Tu pir bideng dikenî-ewqas bideng nekene!
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
|
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive! |
तू-खूप-हळू--ो-त-स-/-ब----- – इत-- ह----ो-ू -क--.
तू खू_ ह_ बो___ / बो___ – इ__ ह_ बो_ न___
त- ख-प ह-ू ब-ल-ो- / ब-ल-े- – इ-क- ह-ू ब-ल- न-ो-.
------------------------------------------------
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
0
Tū--h-p--h-ḷū--ōla--s-/-bō-at-sa-–-i-ak---a---bōl--n-kō--.
T_ k____ h___ b________ b_______ – i____ h___ b___ n______
T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
|
Tu pir bêdeng diaxivî- ewqas bêdeng neaxive!
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
|
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe! |
त- ख-- --तोस --पि--स-–----े-प---न-ो-.
तू खू_ पि__ / पि__ – इ__ पि_ न___
त- ख-प प-त-स / प-त-स – इ-क- प-ऊ न-ो-.
-------------------------------------
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
0
T- k-ūp- p-t------i-----–--t---------n-----.
T_ k____ p______ p_____ – i____ p___ n______
T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'- n-k-s-.
--------------------------------------------
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
|
Tu gelek vedixwî - ewqas venexwe!
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
|
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne! |
तू-खू--धू-्--ान-करत---- कर-ेस-– -त-े-धूम्-प----र- नक-स.
तू खू_ धू____ क___ / क___ – इ__ धू____ क_ न___
त- ख-प ध-म-र-ा- क-त-स / क-त-स – इ-क- ध-म-र-ा- क-ू न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
0
Tū-k---a--hūm-a-ā-a -ara-ō-a- ka--t--a-------ē -h-mra-ā-a-k-r- -a----.
T_ k____ d_________ k________ k_______ – i____ d_________ k___ n______
T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------------------
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
|
Tu gelek cixarê dikişînî- ewqas cixare nekişîne!
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
|
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite! |
तू-----क-- क--ो--/ ---ेस - इ-क--क-म करू--क--.
तू खू_ का_ क___ / क___ – इ__ का_ क_ न___
त- ख-प क-म क-त-स / क-त-स – इ-क- क-म क-ू न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
0
T---hū-a--ā---kar-tō-a------t-sa - --ak----m---ar- n-kōs-.
T_ k____ k___ k________ k_______ – i____ k___ k___ n______
T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
|
Tu pir dixebitî- ewqas zêde nexebite!
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
|
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe! |
तू खूप व--ा-े---ड- चाल-त-- /--ालव-े- –-इतक्---वेग-न---ा-ी च-ल-ू---ोस.
तू खू_ वे__ गा_ चा____ / चा____ – इ___ वे__ गा_ चा__ न___
त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-ल-त-स / च-ल-त-स – इ-क-य- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------------------
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
0
Tū----pa--ē---ē--ā-ī c-la----s-/ cāl-v-t--a-– ita--ā -ē-ān- gā-----lav- -ak--a.
T_ k____ v_____ g___ c__________ c_________ – i_____ v_____ g___ c_____ n______
T- k-ū-a v-g-n- g-ḍ- c-l-v-t-s-/ c-l-v-t-s- – i-a-y- v-g-n- g-ḍ- c-l-v- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
|
Tu gelekî bilez diçî- ewqas bilez neçe!
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
|
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller! |
उ-ा, श्-ी-ा--म्य---!
उ__ श्___ म्____
उ-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
उठा, श्रीमान म्युलर!
0
Uṭ--,-śrī-āna ---lar-!
U____ ś______ m_______
U-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Uṭhā, śrīmāna myulara!
|
Ji kerema xwe rabine ser piya, Birêz Muller!
उठा, श्रीमान म्युलर!
Uṭhā, śrīmāna myulara!
|
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller! |
ब-ा- श्-ीमा--म----र!
ब__ श्___ म्____
ब-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
बसा, श्रीमान म्युलर!
0
Ba-ā--ś--mān---yul---!
B____ ś______ m_______
B-s-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Basā, śrīmāna myulara!
|
Ji kerema xwe re rûnin, Birêz Muller!
बसा, श्रीमान म्युलर!
Basā, śrīmāna myulara!
|
Ranebin, Birêz Muller! |
ब-----ह-- श्रीम-- म-यु--!
ब__ र__ श्___ म्____
ब-ू- र-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
-------------------------
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
0
B--ūna r-h-, ś----n---yu-a--!
B_____ r____ ś______ m_______
B-s-n- r-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
-----------------------------
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
|
Ranebin, Birêz Muller!
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
|
Bisebr bin! |
स--- -ा-ग-.
सं__ बा___
स-य- ब-ळ-ा-
-----------
संयम बाळगा.
0
S-n--m----ḷa--.
S______ b______
S-n-a-a b-ḷ-g-.
---------------
Sanyama bāḷagā.
|
Bisebr bin!
संयम बाळगा.
Sanyama bāḷagā.
|
Lezê neke! |
आ-ल--वे- ----.
आ__ वे_ घ्__
आ-ल- व-ळ घ-य-.
--------------
आपला वेळ घ्या.
0
Āpal- v-ḷ- gh--.
Ā____ v___ g____
Ā-a-ā v-ḷ- g-y-.
----------------
Āpalā vēḷa ghyā.
|
Lezê neke!
आपला वेळ घ्या.
Āpalā vēḷa ghyā.
|
Çirkekê li bendê bin! |
क्षणभर-था--ा.
क्____ थां__
क-ष-भ- थ-ं-ा-
-------------
क्षणभर थांबा.
0
Kṣaṇabh----th-mb-.
K_________ t______
K-a-a-h-r- t-ā-b-.
------------------
Kṣaṇabhara thāmbā.
|
Çirkekê li bendê bin!
क्षणभर थांबा.
Kṣaṇabhara thāmbā.
|
Baldar bin! |
ज---.
ज___
ज-ू-.
-----
जपून.
0
J-----.
J______
J-p-n-.
-------
Japūna.
|
Baldar bin!
जपून.
Japūna.
|
Birêkûpêk bin! |
व-्-श----न-.
व____ ब__
व-्-श-र ब-ा-
------------
वक्तशीर बना.
0
V----śīra banā.
V________ b____
V-k-a-ī-a b-n-.
---------------
Vaktaśīra banā.
|
Birêkûpêk bin!
वक्तशीर बना.
Vaktaśīra banā.
|
Evdal nebin! |
म-र्------नका.
मू__ ब_ न__
म-र-ख ब-ू न-ा-
--------------
मूर्ख बनू नका.
0
Mū-kh- banū--ak-.
M_____ b___ n____
M-r-h- b-n- n-k-.
-----------------
Mūrkha banū nakā.
|
Evdal nebin!
मूर्ख बनू नका.
Mūrkha banū nakā.
|