Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. |
闹- 一响,------床 。
闹_ 一__ 我 就 起_ 。
闹- 一-, 我 就 起- 。
---------------
闹钟 一响, 我 就 起床 。
0
n-oz-ō-g y--x-ǎng,-w---------huáng.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
|
Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim.
闹钟 一响, 我 就 起床 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
|
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. |
我 一-习------ 。
我 一___ 就 会_ 。
我 一-习- 就 会- 。
-------------
我 一学习, 就 会累 。
0
Wǒ--ī x---í, jiù -------.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
|
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike.
我 一学习, 就 会累 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
|
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. |
我-到--岁-时-, 我 就 不工作- 。
我 到_______ 我 就 不___ 。
我 到-0-的-候- 我 就 不-作- 。
---------------------
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
0
Wǒ d-- 6--s-- d- -hí-òu,-w--ji- b- -ōn--u--e.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
|
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
|
Hûn ê kengî bigerin? |
您-什么-候-来电话 ?
您 什___ 来__ ?
您 什-时- 来-话 ?
------------
您 什么时候 来电话 ?
0
Ní- --é--- ---hò- l-- -i--hu-?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
|
Hûn ê kengî bigerin?
您 什么时候 来电话 ?
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
|
Çawa ku demeke min e vala hebe. |
我---时间 就--。
我 一___ 就_ 。
我 一-时- 就- 。
-----------
我 一有时间 就打 。
0
Wǒ yī -ǒ- s-íji--------ǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
|
Çawa ku demeke min e vala hebe.
我 一有时间 就打 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
|
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. |
只--他一---- 就- --话 --。
只_ 他_____ 就_ 打__ 来 。
只- 他-有-间- 就- 打-话 来 。
--------------------
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
0
Z--y-o-t--y- yǒu s-íji-n- jiù h-- -----à--u- --i.
Z_____ t_ y_ y__ s_______ j__ h__ d_ d______ l___
Z-ǐ-à- t- y- y-u s-í-i-n- j-ù h-ì d- d-à-h-à l-i-
-------------------------------------------------
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
|
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
|
Hûn ê çiqasî bixebitin? |
您-将--------间-?
您 将_ 工_ 多___ ?
您 将- 工- 多-时- ?
--------------
您 将要 工作 多长时间 ?
0
Nín --ā---ào--ō-gz---du--ch--- -hí-iān?
N__ j_______ g______ d__ c____ s_______
N-n j-ā-g-à- g-n-z-ò d-ō c-á-g s-í-i-n-
---------------------------------------
Nín jiāngyào gōngzuò duō cháng shíjiān?
|
Hûn ê çiqasî bixebitin?
您 将要 工作 多长时间 ?
Nín jiāngyào gōngzuò duō cháng shíjiān?
|
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. |
只--- 还-- 我 就-一直 -作 。
只_ 我 还__ 我 就 一_ 工_ 。
只- 我 还-, 我 就 一- 工- 。
--------------------
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
0
Z--yào -ǒ-h-i--én-,-w--ji---īzhí -ōng---.
Z_____ w_ h__ n____ w_ j__ y____ g_______
Z-ǐ-à- w- h-i n-n-, w- j-ù y-z-í g-n-z-ò-
-----------------------------------------
Zhǐyào wǒ hái néng, wǒ jiù yīzhí gōngzuò.
|
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Zhǐyào wǒ hái néng, wǒ jiù yīzhí gōngzuò.
|
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. |
只--- 身体健康--我-就- -- 工--。
只_ 我 身____ 我 就_ 一_ 工_ 。
只- 我 身-健-, 我 就- 一- 工- 。
-----------------------
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
0
Zh-yà- w--sh-nt- j-àn-ā-g, wǒ ji--y-o -īz-- -ō---u-.
Z_____ w_ s_____ j________ w_ j__ y__ y____ g_______
Z-ǐ-à- w- s-ē-t- j-à-k-n-, w- j-ù y-o y-z-í g-n-z-ò-
----------------------------------------------------
Zhǐyào wǒ shēntǐ jiànkāng, wǒ jiù yào yīzhí gōngzuò.
|
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Zhǐyào wǒ shēntǐ jiànkāng, wǒ jiù yào yīzhí gōngzuò.
|
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. |
他 不--作,--是 ----上 。
他 不 工__ 而_ 躺_ 床_ 。
他 不 工-, 而- 躺- 床- 。
------------------
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
0
T- b- gōn--uò------h--t--- -ài---uá---hàn-.
T_ b_ g_______ é_ s__ t___ z__ c___________
T- b- g-n-z-ò- é- s-ì t-n- z-i c-u-n-s-à-g-
-------------------------------------------
Tā bù gōngzuò, ér shì tǎng zài chuángshàng.
|
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Tā bù gōngzuò, ér shì tǎng zài chuángshàng.
|
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. |
她 -有 -饭, ----读报纸 。
她 没_ 做__ 却 在 读__ 。
她 没- 做-, 却 在 读-纸 。
------------------
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
0
Tā-m-iyǒ- -u- fàn, q-è-zà----b-o---.
T_ m_____ z__ f___ q__ z____ b______
T- m-i-ǒ- z-ò f-n- q-è z-i-ú b-o-h-.
------------------------------------
Tā méiyǒu zuò fàn, què zàidú bàozhǐ.
|
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Tā méiyǒu zuò fàn, què zàidú bàozhǐ.
|
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. |
他 -- --- 却-坐在-酒---。
他 没_ 回__ 却 坐_ 酒__ 。
他 没- 回-, 却 坐- 酒-里 。
-------------------
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
0
T--méiy-u---í--i-, --- -u--z-i j-ǔ----ǐ.
T_ m_____ h__ j___ q__ z__ z__ j____ l__
T- m-i-ǒ- h-í j-ā- q-è z-ò z-i j-ǔ-ā l-.
----------------------------------------
Tā méiyǒu huí jiā, què zuò zài jiǔbā lǐ.
|
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Tā méiyǒu huí jiā, què zuò zài jiǔbā lǐ.
|
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. |
就--知--他-住在-这--。
就____ 他 住_ 这_ 。
就-所-, 他 住- 这- 。
---------------
就我所知, 他 住在 这儿 。
0
J-ù--- su- z--,----z-ù zài z--'er.
J__ w_ s__ z___ t_ z__ z__ z______
J-ù w- s-ǒ z-ī- t- z-ù z-i z-è-e-.
----------------------------------
Jiù wǒ suǒ zhī, tā zhù zài zhè'er.
|
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê.
就我所知, 他 住在 这儿 。
Jiù wǒ suǒ zhī, tā zhù zài zhè'er.
|
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. |
就-所-,-他--子-- - 。
就____ 他___ 病 了 。
就-所-, 他-妻- 病 了 。
----------------
就我所知, 他的妻子 病 了 。
0
J----ǒ-suǒ ---- -ā-d-----i----gle.
J__ w_ s__ z___ t_ d_ q___ b______
J-ù w- s-ǒ z-ī- t- d- q-z- b-n-l-.
----------------------------------
Jiù wǒ suǒ zhī, tā de qīzi bìngle.
|
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Jiù wǒ suǒ zhī, tā de qīzi bìngle.
|
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. |
就-所---- 失业-了 。
就____ 他 失_ 了 。
就-所-, 他 失- 了 。
--------------
就我所知, 他 失业 了 。
0
J-ù-w--s-ǒ zhī, -ā shī--l-.
J__ w_ s__ z___ t_ s_______
J-ù w- s-ǒ z-ī- t- s-ī-è-e-
---------------------------
Jiù wǒ suǒ zhī, tā shīyèle.
|
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e.
就我所知, 他 失业 了 。
Jiù wǒ suǒ zhī, tā shīyèle.
|
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
我 那时 --头 -,--不-就---时 --。
我 那_ 睡__ 了_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 睡-头 了- 要- 就- 准- 了 。
------------------------
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
0
W---à---- s-u--guò-óule--yà---ù-j-ù-nén- zh-n-h-liǎ-.
W_ n_ s__ s___ g________ y__ b_ j__ n___ z___________
W- n- s-í s-u- g-ò-ó-l-, y-o b- j-ù n-n- z-ǔ-s-í-i-o-
-----------------------------------------------------
Wǒ nà shí shuì guòtóule, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
|
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ nà shí shuì guòtóule, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
|
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
我--时-错过---共-车, 要不 -- 准时-了 。
我 那_ 错__ 公____ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 错-了 公-汽-, 要- 就- 准- 了 。
---------------------------
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
0
W--n- sh----ò-uò---gōn--òng -ì---, y-o -- -iù ---g zh----íl-ǎ-.
W_ n_ s__ c_______ g_______ q_____ y__ b_ j__ n___ z___________
W- n- s-í c-ò-u-l- g-n-g-n- q-c-ē- y-o b- j-ù n-n- z-ǔ-s-í-i-o-
---------------------------------------------------------------
Wǒ nà shí cuòguòle gōnggòng qìchē, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
|
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ nà shí cuòguòle gōnggòng qìchē, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
|
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
我 那---有 找--路,--不--能 -时-了-。
我 那_ 没_ 找_ 路_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
--------------------------
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
0
W---à---í -é-yǒu-zh-o--o--ù---à- bù---ù néng --ǔn--íl-ǎ-.
W_ n_ s__ m_____ z______ l__ y__ b_ j__ n___ z___________
W- n- s-í m-i-ǒ- z-ǎ-d-o l-, y-o b- j-ù n-n- z-ǔ-s-í-i-o-
---------------------------------------------------------
Wǒ nà shí méiyǒu zhǎodào lù, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
|
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ nà shí méiyǒu zhǎodào lù, yào bù jiù néng zhǔnshíliǎo.
|