Сүйлөшмө

ky Мейманканада – Даттануулар   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Мейманканада – Даттануулар

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча словакча Ойноо Дагы
Душ иштебейт. Sp-c-a -ef-n----. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Ысык суу жок экен. Ne--č---tep-- vod-. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Муну оңдото аласызбы? Môžete-t- -ech-ť -p--v--? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Бөлмөдө телефон жок. V i------e-j--te-ef--. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Бөлмөдө телевизор жок. V -zbe---- ---t---víz--. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Бөлмөдө балкон жок. Iz-- -e-á ---k-n. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Бөлмө өтө ызы-чуу. Izb- -e prí--š hlu-n-. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Бөлмө өтө кичинекей. Iz-- -e -r-----. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Бөлмө өтө караңгы. Izba j--p--li--tm-v-. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Жылытуу иштебейт. K-r-ni- -e-u-gu-e. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Кондиционер иштебейт. Klimatizáci- -----g---. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Телевизор бузулган. T-le---o- -- p-k-----. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Мага бул жакпайт. T- -- -i-ne--či. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Бул мен үчүн өтө кымбат. To-j- p-e--ň- pri-rahé. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Сизде арзаныраагы барбы? Máte---eč--l--n-jš-e? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? J- ---v blí-k-s-- m-á-e-níck- --y--v-a? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Жакын жерде пансионат барбы? Je--- v--l-zk-----p--z-ón? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Жакын жерде ресторан барбы? J---- v -lí-kosti --š---r-cia? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -