Сүйлөшмө

ky Мейманканада – Даттануулар   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Мейманканада – Даттануулар

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча словакча Ойноо Дагы
Душ иштебейт. S---ha n--------. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Ысык суу жок экен. Net---- te--- v--a. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Муну оңдото аласызбы? M-že-e--o---------p-a-iť? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Бөлмөдө телефон жок. V -z-e------e -e----n. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Бөлмөдө телевизор жок. V --be-ni- je---le--zo-. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Бөлмөдө балкон жок. I-b---e-á -a-kón. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Бөлмө өтө ызы-чуу. I-ba je---íli------ná. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Бөлмө өтө кичинекей. Izb--j--pr----á. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Бөлмө өтө караңгы. I--a--e--r---- tm---. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Жылытуу иштебейт. Kúr--i---e-ungu-e. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Кондиционер иштебейт. Kl---ti---i- ---un--je. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Телевизор бузулган. T---vízor -e ---aze-ý. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Мага бул жакпайт. To s---i n--á--. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Бул мен үчүн өтө кымбат. To je-p-e m----ri--a--. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Сизде арзаныраагы барбы? M-t- ---č- l-c-e-š-e? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? Je-tu --b---ko-----lád--níc----bytovňa? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Жакын жерде пансионат барбы? J--t----b-í-ko-t----nz-ón? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Жакын жерде ресторан барбы? J- tu-v----zk-st--r-š-au-ác-a? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -