Кетчуп менен бир фри. |
Մեկ բ--ին ---տո-իլ--ֆրի-կե---ւպով:
Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
Mek --z-i- k-rto-il---r--ke--h’--ov
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
|
Кетчуп менен бир фри.
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
|
Жана майонез менен эки порция. |
Եվ --կ------ին ---ոն-զ--:
Ե_ ե____ բ____ մ_________
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
Y-------- b----- m-yone--v
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
|
Жана майонез менен эки порция.
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
Yev yerku bazhin mayonezov
|
Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса. |
Ե- --ե--հ---տ----ած--րբ-ր-իկ ման-նեխով:
Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
Y-v y---k’-h-----p--a-s--r-e-s--- m---nek--v
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
|
Жана үч порция горчица кошулган куурулган колбаса.
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
|
Сизде кандай жашылчалар бар? |
Ի-ն- ----ար-ղ-- ----ք:
Ի___ բ_________ ո_____
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
I՞-ch- ---jareg-en-u---’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
|
Сизде кандай жашылчалар бар?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
I՞nch’ banjareghen unek’
|
Сизде төө буурчак барбы? |
Լ------նե՞-:
Լ___ ո______
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
Lo-i-u--՞-’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
|
Сизде төө буурчак барбы?
Լոբի ունե՞ք:
Lobi une՞k’
|
Сизде түстүү капуста барбы? |
Ծ---ակ--ամ- --ն-՞ք:
Ծ__________ ո______
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
Ts----a--ghamb-u--՞-’
T_____________ u_____
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
|
Сизде түстүү капуста барбы?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Tsaghkakaghamb une՞k’
|
Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм. |
Ես-հ-ճ--------մ եգ-պ-ա--ր-ն ո-տ--մ:
Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Y-s hachuy-’o--------gip--t-’vor-- --um
Y__ h_________ y__ y______________ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u-
---------------------------------------
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
|
Мен жүгөрү жегенди жакшы көрөм.
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
|
Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм. |
Ե- --ճո-յքով եմ ----ւն---ւ-ու-:
Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Ye--ha----k’-v-ye----rung-ut-m
Y__ h_________ y__ v_____ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u-
------------------------------
Yes hachuyk’ov yem varung utum
|
Мен бадыраң жегенди жакшы көрөм.
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yes hachuyk’ov yem varung utum
|
Мен помидор жегенди жакшы көрөм. |
Ես հ-ճույ-ով եմ-պ-մի-որ-ո-տ--մ:
Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Yes-h--huyk--v-yem-p----or----m
Y__ h_________ y__ p______ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u-
-------------------------------
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
|
Мен помидор жегенди жакшы көрөм.
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
|
Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү? |
Հաճու---՞--եք-նա- ---ս ո--ո--:
Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
Ha-huy-----v -ek- n-ev----- -t-m
H___________ y___ n___ p___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
|
Сиз да жашыл пияз жегенди жакшы көрөсүзбү?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
|
Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү? |
Հաճ---քո՞- -ք նաև-թթո- ---- -աղ-մ---ւ----:
Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
Ha--uy-’v-՞- -ek’-nae- t---u-d--t- kag---b--tum
H___________ y___ n___ t____ d____ k______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u-
-----------------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
|
Сиз да туздалган капуста жегенди жакшы көрөсүзбү?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
|
Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү? |
Հա---յքո՞--եք -ա--ոսպ--ւ-ո-մ:
Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
Hac---k’v--- y-k---a-v vo-p -t-m
H___________ y___ n___ v___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
|
Сиз да жасмык жегенди жакшы көрөсүзбү?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
|
Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү? |
Հ---ւ---՞վ -ք-նաև -ազ----ւ--ւ-:
Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
Ha--uy-’--՞v -ek’ --ev g--ar ---m
H___________ y___ n___ g____ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u-
---------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
|
Сен да сабиз жегенди жакшы көрөсүңбү?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
|
Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү? |
Հա-ու--ո՞վ--- -ա- -ր---ոլի -ւտ-ւ-:
Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
H-c-uy----՞- yek’ na-- -ro-k--i u--m
H___________ y___ n___ b_______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u-
------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
|
Сен да брокколи жегенди жакшы көрөсүңбү?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
|
Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү? |
Հաճ---քո՞- ----ա---ղ-ե--ո-----:
Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
H-c---k’-o-v --k’---ev---hp--h utum
H___________ y___ n___ p______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u-
-----------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
|
Сен да таттуу калемпирди жегенди жакшы көрөсүңбү?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
|
Мен пиязды жактырбайм. |
Ե- --խ-չ-- ---ո--:
Ե_ ս__ չ__ ս______
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
Yes --kh c---e--sir-m
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-k- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sokh ch’yem sirum
|
Мен пиязды жактырбайм.
Ես սոխ չեմ սիրում:
Yes sokh ch’yem sirum
|
Мен зайтунду жактырбайм. |
Ես-ձ-թապտու- --մ ս---ւ-:
Ե_ ձ________ չ__ ս______
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
Y-s---i--apt--- ch--em --r-m
Y__ d__________ c_____ s____
Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m
----------------------------
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
|
Мен зайтунду жактырбайм.
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
|
Мен козу карындарды жактырбайм. |
Ե--ս-ւ-- --- --րո-մ:
Ե_ ս____ չ__ ս______
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
Y-s--unk-c-’ye----r-m
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-n- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sunk ch’yem sirum
|
Мен козу карындарды жактырбайм.
Ես սունկ չեմ սիրում:
Yes sunk ch’yem sirum
|