Сүйлөшмө

ky Суроо берүү 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Суроо берүү 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

[praśnō pūchō 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча гужаратиче Ойноо Дагы
үйрөнүү શી--ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
ś--ha-u ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? શુ---િદ્-ા------ઘણું શ------? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
ś-ṁ v-d----h------;- --a------khē---ē? ś__ v_______________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī-a-o-;- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------------- śuṁ vidyārthī'ō ghaṇuṁ śīkhē chē?
Жок, алар аз үйрөнүшөт. ન---ત-ઓ---ડુ- --ખે -ે. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
Nā--tē-a---;---h--uṁ ś-k-ē --ē. N__ t________ t_____ ś____ c___ N-, t-&-p-s-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------------- Nā, tē'ō thōḍuṁ śīkhē chē.
суроо પ-છવ-ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P--hav-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Мугалимден көп сурайсызбы? શ------ ------- શ-----ન- -ૂછો -ો? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
ś---ta-ē---ran---a-ś-kṣ---nē -ū----c--? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
Жок, мен андан көп сурабайм. ન-- હું -ેને-વ---વા----છ------. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
Nā,--u--t-n- -----v-ra p---at- --t--. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
жооп берүү જ-ાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
J-v-ba J_____ J-v-b- ------ Javāba
Сураныч, жооп бериңизчи. ક-ર--ા --- ને -વ-- આ--. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
kr-pā k-ri-nē --v------ō. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
Мен жооп берем. હુ- જ-ા- -પીશ. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
H--------a-ā--ś-. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
иштөө ક-મ કા_ ક-મ --- કામ 0
K-ma K___ K-m- ---- Kāma
Ал азыр иштеп жатабы? શ-- ત- -વ----- --ે--ે? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
śuṁ -ē ha-- -ā-a k-rē--hē? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
Ооба, ал азыр иштеп жатат. હ----ે હ-- -ા--કરી-રહ્યો છ-. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
H----- havē -ā----a-- ra-yō c-ē. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
келүү આવો આ_ આ-ો --- આવો 0
Āvō Ā__ Ā-ō --- Āvō
Келесизби? આવો? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
ā-ō? ā___ ā-ō- ---- āvō?
Ооба, биз азыр келебиз. હ-- અમે--્યા- જ ---શુ-. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
H----mē t--ṁ-ja hō-a----ī---. H__ a__ t___ j_ h____________ H-, a-ē t-ā- j- h-&-p-s-ī-u-. ----------------------------- Hā, amē tyāṁ ja hō'īśuṁ.
жашоо રહ-વ-ં ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
Rah--uṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
Берлинде жашайсызбы? શું-તમ- ------મ-ં -હો---? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
ś-ṁ-t-mē b-rlina-ā- r--ō----? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
Ооба, мен Берлинде жашайм. હા,---ં--ર્--ન-ાં ર--ં ---. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
H-- ----ba-l------ ra--ṁ-c-u-. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -