Сүйлөшмө

ky Суроо берүү 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Суроо берүү 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

[praśnō pūchō 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча гужаратиче Ойноо Дагы
үйрөнүү શ-ખવુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
ś--h-vu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? શ---વિદ----્થી--ઘ-ુ- -ી-ે છે? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
śu- v-d--r---&---s;--g--ṇuṁ-ś-khē -h-? ś__ v_______________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī-a-o-;- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------------- śuṁ vidyārthī'ō ghaṇuṁ śīkhē chē?
Жок, алар аз үйрөнүшөт. ના---ે---ોડ-ં શીખ- છ-. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
N-- -ē-a-os;ō thōḍu-----h- c--. N__ t________ t_____ ś____ c___ N-, t-&-p-s-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------------- Nā, tē'ō thōḍuṁ śīkhē chē.
суроо પ----ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P-c----ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Мугалимден көп сурайсызбы? શ-- ત-- વા--વ---શિક્ષકને -ૂ-ો-છ-? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
ś-- tam---ā--n-ār- -i-ṣa-a-- p-chō-chō? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
Жок, мен андан көп сурабайм. ના--હ-ં-ત-ન- વાર-વ-- પૂછ----થ-. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
N-- -uṁ-t--- -āranv-r--p-c--t- nath-. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
жооп берүү જવાબ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
Ja-āba J_____ J-v-b- ------ Javāba
Сураныч, жооп бериңизчи. ક્ર-પા-કર---ે--વાબ---ો. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
k-up- --r--nē-j--āba---ō. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
Мен жооп берем. હુ- જવા- આપીશ. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
H---jav-----pīśa. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
иштөө કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
K--a K___ K-m- ---- Kāma
Ал азыр иштеп жатабы? શ-ં તે---- કામ-ક-ે---? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
ś-- t- ---ē --ma----ē-c-ē? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
Ооба, ал азыр иштеп жатат. હા------વે--ામ-----રહ--ો-છ-. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
Hā- tē--av- ------a-- -ahy- ch-. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
келүү આવો આ_ આ-ો --- આવો 0
Ā-ō Ā__ Ā-ō --- Āvō
Келесизби? આવો? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
āv-? ā___ ā-ō- ---- āvō?
Ооба, биз азыр келебиз. હા,--મે ------જ ----ું. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
Hā- --- ---ṁ-j--hō&-pos;--uṁ. H__ a__ t___ j_ h____________ H-, a-ē t-ā- j- h-&-p-s-ī-u-. ----------------------------- Hā, amē tyāṁ ja hō'īśuṁ.
жашоо રહ--ું ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
Ra-ēv-ṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
Берлинде жашайсызбы? શ-ં--મ- -ર----મા----- છ-? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
ś----a---b-rl--a-----ahō -hō? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
Ооба, мен Берлинде жашайм. હા, હુ- -ર્-િ-મ-ં --ુ--છ-ં. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
H----u----r-i-amāṁ-r---- --u-. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -