Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. |
મન- એ--બ્દ---જ-તો-નથી.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
m-nē ē --bd--s--aj-tō n----.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. |
મ-- -ાક-ય-સ---તું ન--.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
Man-----y- --majāt-ṁ--a-h-.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. |
મ-ે -----સમજ--- -થી.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
M--- art---sam----ō----hī.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
Мугалим |
શ---ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś-kṣa-a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
શ-- ત-- શિ------ --જ--છ-?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-ṁ-------ik-ak------majō--hō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. |
હા--હ---ત-ન- સાર- ર--ે--મજું-છું.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
H---huṁ t-n--sā---r-t--sa---uṁ-c---.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Мугалим |
શિ--ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś--ṣa-a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
શ-- ત---શ--્-કન---મજો છો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-----m- ---ṣ-k--- -amaj--c-ō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. |
હ----ુ- તેમ-- સા---ર--ે -મજું-છું.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-, h-ṁ-t--an--s--ī----ē -a-ajuṁ -huṁ.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Адамдар |
આ ---ો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā -ō-ō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? |
શુ- --ે-લ----ે-સ--- --?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
ś-ṁ t-m- -ō--nē --m--- chō?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. |
ના- હ-ં-તેણ-------- સાર- -ીતે----- --તો--થી.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
N-- --- -ēṇīnē ē-al----rī--ītē sa-aj- śa--tō nath-.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Сүйлөшкөн кыз |
ગ--લફ્રેન-ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
Garl---r---a
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
Сүйлөшкөн кыз
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? |
ત-ારે-બ-ે-----મ------ે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
ta-ār- ba--na-a-ī--itr--c-ē?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Ооба, менде бирөө бар. |
હા--મારી-પ--ે--ક --.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H-,-mārī pā-ē--k--c-ē.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Ооба, менде бирөө бар.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
кызы |
પ-ત--ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
Put-ī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
Сиздин кызыңыз барбы? |
શ-ં -મ-----કર----?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
śuṁ tama---d-kar- c--?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Сиздин кызыңыз барбы?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Жок, менде жок. |
ના,-મ-ર- --સે -ા -ે.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
Nā--m------sē-----h-.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Жок, менде жок.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|