Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. |
Ե- բառը---- հ-ս-ան-ւ-:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Y-s b-rry---’-em ha-k-num
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. |
Ե- -ախ-դ----թյունը չեմ---սկ-նում:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Y-----kh-das-t’-----c-’-----a---n-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. |
Ե- -մա--- չ-մ-հասկ-ն---:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Yes-im-sty---’-e---aska-um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
Мугалим |
ու-ո--իչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
usu----c-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
Мугалим
ուսուցիչ
usuts’ich’
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
Ո-ս-ւ-չ-- ---կա-ո-՞- եք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
U---s--h-------k-n--- yek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. |
Ա--- ե- ն-ա--լավ ե- հ-----ում:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ay-----s n-an-la- -em----ka-um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
Мугалим |
ո--ո-ցչուհի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
us-t-’c-’u-i
u___________
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
|
Мугалим
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? |
Ո-ս-ւ--ուհո---հ-սկա-ո-՞մ եք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
U-u-s’-h’u--n--ask-nu----e-’
U____________ h________ y___
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. |
Այո- ես նր-ն լավ ե- հա-կա-ու-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A-o,-y-s-nran --v y-m ---k-n-m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
Адамдар |
մ--դիկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
ma-d-k
m_____
m-r-i-
------
mardik
|
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? |
Այ-----դ-ա-- հ-ս-ա----մ --:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ay- mard--nts’ h---an--m yek’
A__ m_________ h________ y___
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. |
Ոչ--ես -ր--ց լավ-չ-մ-հա--ա-ում:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
Vo-h’,-ye- -ra---- l------y-- --s-an-m
V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
Сүйлөшкөн кыз |
ընկերուհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
ynk-r--i
y_______
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
|
Сүйлөшкөн кыз
ընկերուհի
ynkeruhi
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? |
Ընկե-ո----ու-ե՞-:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Yn---u----ne՞s
Y_______ u____
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
|
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
|
Ооба, менде бирөө бар. |
Այ-,-ես-մ- ըն-եր-----ո-ն--:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
A-o,-y-s -- yn-e---i unem
A___ y__ m_ y_______ u___
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
Ооба, менде бирөө бар.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
кызы |
դ-ւ--ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
du--r
d____
d-s-r
-----
dustr
|
|
Сиздин кызыңыз барбы? |
Դ--ստր ---ե-ս:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Dus-- --e-s
D____ u____
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
|
Сиздин кызыңыз барбы?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
|
Жок, менде жок. |
Ո-,--- դու--ր չու---:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
V----, yes du-tr ch’unem
V_____ y__ d____ c______
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
|
Жок, менде жок.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
|