Сүйлөшмө

ky Четке кагуу 2   »   fi Kieltomuoto 2

65 [алтымыш беш]

Четке кагуу 2

Четке кагуу 2

65 [kuusikymmentäviisi]

Kieltomuoto 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча финче Ойноо Дагы
Шакек кымбатпы? O-ko tä---sor-u- --llis? O___ t___ s_____ k______ O-k- t-m- s-r-u- k-l-i-? ------------------------ Onko tämä sormus kallis? 0
Жок, болгону жүз евро турат. E-,-se -ak-a---a-n-s--a-e-r--. E__ s_ m_____ v___ s___ e_____ E-, s- m-k-a- v-i- s-t- e-r-a- ------------------------------ Ei, se maksaa vain sata euroa. 0
Бирок менде элүү гана бар. Mut---m-----a--- v-in--i-si---m--tä. M____ m______ o_ v___ v_____________ M-t-a m-n-l-a o- v-i- v-i-i-y-m-n-ä- ------------------------------------ Mutta minulla on vain viisikymmentä. 0
Бүттүңбү? O-e----jo--a--i-? O_____ j_ v______ O-e-k- j- v-l-i-? ----------------- Oletko jo valmis? 0
Азырынча жок. Ei,-----i---. E__ e_ v_____ E-, e- v-e-ä- ------------- Ei, en vielä. 0
Бирок мен жакында бүтөмүн. M-t-- --e- k-h-a-v-lmi-. M____ o___ k____ v______ M-t-a o-e- k-h-a v-l-i-. ------------------------ Mutta olen kohta valmis. 0
Дагы шорпо каалайсыңбы? Hal---------vie-ä ke--to-? H__________ v____ k_______ H-l-a-s-t-o v-e-ä k-i-t-a- -------------------------- Haluaisitko vielä keittoa? 0
Жок, мен башка каалабаймын. Ei, e- -a----e--ä. E__ e_ h____ e____ E-, e- h-l-a e-ä-. ------------------ Ei, en halua enää. 0
Бирок дагы бир балмуздак. Mutta--al-ai-i- viel- j--te-ö-. M____ h________ v____ j________ M-t-a h-l-a-s-n v-e-ä j-ä-e-ö-. ------------------------------- Mutta haluaisin vielä jäätelön. 0
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? Ole--- --u--- ----- -ä----? O_____ a_____ k____ t______ O-e-k- a-u-u- k-u-n t-ä-l-? --------------------------- Oletko asunut kauan täällä? 0
Жок, бир айдан бери. E---v-sta--u-k--d--. E__ v____ k_________ E-, v-s-a k-u-a-d-n- -------------------- En, vasta kuukauden. 0
Бирок мен көп адамдарды тааныймын. M-----t-n--- -o-p--jo-----is-ä. M____ t_____ j_ p_____ i_______ M-t-a t-n-e- j- p-l-o- i-m-s-ä- ------------------------------- Mutta tunnen jo paljon ihmisiä. 0
Эртең үйгө барасыңбы? L-hdet-- h-om-nn- k--i-n? L_______ h_______ k______ L-h-e-k- h-o-e-n- k-t-i-? ------------------------- Lähdetkö huomenna kotiin? 0
Жок, дем алыш күндөрү гана. En,-vast---iik----ppuna. E__ v____ v_____________ E-, v-s-a v-i-o-l-p-u-a- ------------------------ En, vasta viikonloppuna. 0
Бирок жекшемби күнү кайра келем. M---a --l-n -- sun---ta------k----n. M____ t____ j_ s__________ t________ M-t-a t-l-n j- s-n-u-t-i-a t-k-i-i-. ------------------------------------ Mutta tulen jo sunnuntaina takaisin. 0
Сенин кызың бойго жеткенби? On----yt---esi -- -ikuine-? O___ t________ j_ a________ O-k- t-t-ä-e-i j- a-k-i-e-? --------------------------- Onko tyttäresi jo aikuinen? 0
Жок, ал болгону он жетиде. E---h-n--- -a-ta---i--e--n--is--. E__ h__ o_ v____ s_______________ E-, h-n o- v-s-a s-i-s-m-n-o-s-a- --------------------------------- Ei, hän on vasta seitsemäntoista. 0
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. M-t-a--än--l--o- -o p-i---s-ävä. M____ h______ o_ j_ p___________ M-t-a h-n-l-ä o- j- p-i-a-s-ä-ä- -------------------------------- Mutta hänellä on jo poikaystävä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -