Шакек кымбатпы? |
Այ- --տան-- -ա--կ -:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
Ay----t-------a՞n- e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
|
Шакек кымбатпы?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
|
Жок, болгону жүз евро турат. |
Ոչ- -ա ---ե------ -ար--ւ----ր-:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
V-ch-, d- -rzhe-m-a----ar-u- --v-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
Жок, болгону жүз евро турат.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
Бирок менде элүү гана бар. |
Բ-յ- ես --այն հիս-ւն-----մ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B-yts- y-s --a-n h--un un-m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
Бирок менде элүү гана бар.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
Бүттүңбү? |
Ա-դ---պա---՞-տ---:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-den--a--a--- yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
|
Бүттүңбү?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
|
Азырынча жок. |
Ոչ, -ե- --:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
V------de-----ch’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
|
Азырынча жок.
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
|
Бирок мен жакында бүтөмүн. |
Բ--ց --տո--պա--աս--կլ-նեմ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
B-yts--sh---v-p-t-----kl---m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
|
Бирок мен жакында бүтөмүн.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
|
Дагы шорпо каалайсыңбы? |
Ա--ւ- ու-ո--մ-ե-:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
A-u- uz-՞----s
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
|
Дагы шорпо каалайсыңбы?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
|
Жок, мен башка каалабаймын. |
Ո-,-ե---լ---մ-ո--ո-մ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V-c-’,-y---e--c------u--m
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
Жок, мен башка каалабаймын.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
Бирок дагы бир балмуздак. |
Բայց ----պաղ-ա-ա-:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B----’--e--pagh--ghak
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
|
Бирок дагы бир балмуздак.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
|
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? |
Այս-ե- -ր--- -ր---ր ես ապ--ւմ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Aystegh--rden-------- yes -p--m
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
Жок, бир айдан бери. |
Ոչ,-դե- մ---ամ----:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Voch’- de-- --k --is-e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
|
Жок, бир айдан бери.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
|
Бирок мен көп адамдарды тааныймын. |
Բա-ց--- -ր--ն -ա--մ--դ------- ---աչում:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ba-t-- yes --den--hat-mar--ants’-yem ---n-ch’um
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
Бирок мен көп адамдарды тааныймын.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
Эртең үйгө барасыңбы? |
Վա-ը-տ---ն-ե--գն-ւմ:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Vag-y-tu՞n yes-gnum
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
|
Эртең үйгө барасыңбы?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
|
Жок, дем алыш күндөрү гана. |
Ոչ, -ա--թ-վ-րջ--:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
V--h-, -----t’aver--n
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
|
Жок, дем алыш күндөрү гана.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
|
Бирок жекшемби күнү кайра келем. |
Բայ- ես կ--ակ- օր---------ետ ե- -ալիս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
B-y-s---es-kir------y-ar--n--e- y-m -al-s
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
Бирок жекшемби күнү кайра келем.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
Сенин кызың бойго жеткенби? |
Քո դո-ստր- -ր-են -ափա-ա՞ս-է:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K-v- --str- a-de------p’aha՞s-e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
Сенин кызың бойго жеткенби?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
Жок, ал болгону он жетиде. |
Ո-, -ա-դե- տ-սն-ո--տ--եկան--:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Voch’,-na d-r- t-sn-o-’ tare-an-e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
Жок, ал болгону он жетиде.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. |
Բ------ ա---ն---կեր---նի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-y--- na-a-d-n-ynker---i
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
|
Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni
|