Сүйлөшмө

ky Ээлик ат атооч 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [алтымыш жети]

Ээлик ат атооч 2

Ээлик ат атооч 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча армянча Ойноо Дагы
көз айнек ակ--ց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
akn-t-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
Ал көз айнегин унутуп калыптыр. Նա-ի---կ-ո----ոռ-ցե---: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
Na--r a----s’y-mo-r-ts-----e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
Анын көз айнеги кайда? Ո--ե՞- է ն-ա -կ--ցը: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
V-r--՞---- nr--ak--ts-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
саат ժ-մ-ց-ւ-ց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
z-a-at--u-t-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
Анын сааты бузук. Նր- ժա----ւյց-փ-ա-ել--: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
Nra-z-a----’u-t-- p--h’ats’-el e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Саат дубалда илинип турат. Ժ-մ-----ց- կա--ա- է-պա---: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
Zha----’-yt--y--a-hvat- - p-tit-’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
паспорт ա--ն-գ-ր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
an-zn-g-r a________ a-d-n-g-r --------- andznagir
Ал паспортун жоготту. Նա --րց-ե-----ր--նձ-ա-ի--: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
Na -o------- e-i- ----na--ry N_ k________ e i_ a_________ N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r- ---------------------------- Na korts’rel e ir andznagiry
Анын паспорту кайда? Ո---՞- է -րա -նձ--գի--: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
V-rte--- --nr--a--z---i-y V_______ e n__ a_________ V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r- ------------------------- Vorte՞gh e nra andznagiry
алар – алардын ն- --իր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
n----ir n_ - i_ n- - i- ------- na - ir
Балдар ата-энесин таба албай жатышат. Երե--ն-ր---ե---արո-ա---- գ---- իրե-ց--նո-ներ--: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
Y--ekhan-ry ----en--a--gh--um ---e----e--s--t-n-ghne-in Y__________ c_____ k_________ g____ i______ t__________ Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n ------------------------------------------------------- Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат! Ա-ա-գալ-- են---ա---ծ---ները: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
Aha g---- --- n-a-t-- t----h-e-y A__ g____ y__ n______ t_________ A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r- -------------------------------- Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
сиз - сиздин Դու----Ձեր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
Du-- - D-er D___ - D___ D-k- - D-e- ----------- Duk’ - Dzer
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза? Ին--ես ----ե--ճ---ո--ու--ո-ն-,-պա-ո---յու-լ-ր: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
Inc-’pe--er --er-----b-rd--’y--y, -ar---M--ll-r I_______ e_ D___ c_______________ p____ M______ I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r ----------------------------------------------- Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза? Ո---՞--- Ձ-ր կ--ը, -ա-ո- Մ--ւ-լեր: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
Vo-te՞g--- Dzer-----,-pa-o--My-ll-r V_______ e D___ k____ p____ M______ V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r ----------------------------------- Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
сиз - сиздин Դ--------ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
D--- --Dzer D___ - D___ D-k- - D-e- ----------- Duk’ - Dzer
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым? Ի---ե-- է----ր--ա--որ------ւ-ը, -ի----Շ-ի-: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
Inch’---s er--zer ---mbordut-yu-y, -ik-- Sh--d I________ e_ D___ c_______________ t____ S____ I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d ---------------------------------------------- Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым? Որտե՞- է---- ամու--նը- տի----Շ-ի-: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
V---e՞-- e --e- -m--------ik-- -hm-d V_______ e D___ a_______ t____ S____ V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d ------------------------------------ Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -