Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. |
ኩ-ታት ኣ---ጽባሕ -ናል-- ክመ--ሽ-እ-።
ኩ___ ኣ__ ጽ__ ም____ ክ____ እ__
ኩ-ታ- ኣ-ር ጽ-ሕ ም-ል-ት ክ-ሓ-ሽ እ-።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
0
ku-etati-ayer--ts-----̣--mina----ti--i---̣a--s-- i-u።
k_______ a____ t_______ m_________ k__________ i___
k-n-t-t- a-e-i t-’-b-h-i m-n-l-b-t- k-m-h-a-i-h- i-u-
-----------------------------------------------------
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
|
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
kunetati ayeri ts’ibaḥi minalibati kimeḥayishi iyu።
|
Сиз кайдан билесиз? |
ካ-ይ ፈ--ኩሞ?
ካ__ ፈ_____
ካ-ይ ፈ-ጥ-ሞ-
----------
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
0
k--ey---elīt-----o?
k_____ f___________
k-b-y- f-l-t-i-u-o-
-------------------
kabeyi felīt’ikumo?
|
Сиз кайдан билесиз?
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
kabeyi felīt’ikumo?
|
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. |
ተ-ፋ‘ገ-- -መ-የሽ።
ተ______ ክ_____
ተ-ፋ-ገ-ር ክ-ሓ-ሽ-
--------------
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
0
t--if--g--ir- -i------eshi።
t____________ k___________
t-s-f-‘-e-i-i k-m-h-a-e-h-።
---------------------------
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
|
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
tesifa‘gebiri kimeḥayeshi።
|
Ал сөзсүз келет. |
ብርጉጽ ክመ-እ--- ።
ብ___ ክ___ እ_ ።
ብ-ጉ- ክ-ጽ- እ- ።
--------------
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
0
b---g---’i------s’-’i-i-- ።
b_________ k_________ i__ ።
b-r-g-t-’- k-m-t-’-’- i-u ።
---------------------------
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
|
Ал сөзсүз келет.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
biriguts’i kimets’i’i iyu ።
|
Бул аныкпы? |
ርጉጽ---?
ር__ ድ__
ር-ጽ ድ-?
-------
ርጉጽ ድዩ?
0
r--u-s-----yu?
r_______ d____
r-g-t-’- d-y-?
--------------
riguts’i diyu?
|
Бул аныкпы?
ርጉጽ ድዩ?
riguts’i diyu?
|
Мен анын келээрин билемин. |
ን- ከ----እ ፈሊ---ሎ--።
ን_ ከ_____ ፈ__ ኣ__ ።
ን- ከ-ዝ-ጽ- ፈ-ጠ ኣ-ኹ ።
-------------------
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
0
n-su----iz--e------ -e------a-oẖu-።
n___ k_____________ f______ a____ ።
n-s- k-m-z-m-t-’-’- f-l-t-e a-o-̱- ።
------------------------------------
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
|
Мен анын келээрин билемин.
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
nisu kemizimets’i’i felīt’e aloẖu ።
|
Ал сөзсүз телефон чалат. |
ብር-- --ው- -ዩ።
ብ___ ክ___ ኢ__
ብ-ግ- ክ-ው- ኢ-።
-------------
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
0
b-rig----i kidi-i-i--yu።
b_________ k_______ ī___
b-r-g-t-’- k-d-w-l- ī-u-
------------------------
birigits’i kidiwili īyu።
|
Ал сөзсүз телефон чалат.
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
birigits’i kidiwili īyu።
|
Чын элеби? |
ናይ-ብ--?
ና_ ብ___
ና- ብ-ቂ-
-------
ናይ ብሓቂ?
0
na-i-bi-̣-k’-?
n___ b_______
n-y- b-h-a-’-?
--------------
nayi biḥak’ī?
|
Чын элеби?
ናይ ብሓቂ?
nayi biḥak’ī?
|
Мен ал чалат деп ойлоймун. |
ከ---ው---ኣም-‘የ።
ከ_____ ይ______
ከ-ዝ-ው- ይ-ም-‘-።
--------------
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
0
kem--idiw--i-yi-a---i---።
k___________ y___________
k-m-z-d-w-l- y-’-m-n-‘-e-
-------------------------
kemizidiwili yi’amini‘ye።
|
Мен ал чалат деп ойлоймун.
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
kemizidiwili yi’amini‘ye።
|
Шарап анык эски экен. |
እ--ነቢ- ብ----ያ-ቀ-- --።
እ_ ነ__ ብ___ ያ ቀ__ እ__
እ- ነ-ት ብ-ጉ- ያ ቀ-ም እ-።
---------------------
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
0
itī -e-īt- -i-ig--s----a k’-de------።
i__ n_____ b_________ y_ k______ i___
i-ī n-b-t- b-r-g-t-’- y- k-e-e-i i-u-
-------------------------------------
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
|
Шарап анык эски экен.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
itī nebīti biriguts’i ya k’edemi iyu።
|
Сиз анык билесизби? |
ብት-ክል--ፈ-- ዲ--?
ብ____ ት___ ዲ___
ብ-ኽ-ል ት-ል- ዲ-ም-
---------------
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
0
b-t-h--ki-------li-’u d-h-u-i?
b_________ t________ d______
b-t-h-i-i-i t-f-l-t-u d-h-u-i-
------------------------------
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
|
Сиз анык билесизби?
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
bitiẖikili tifelit’u dīẖumi?
|
Мен аны эски деп ойлойм. |
ኣ---’- ዝ-ል---- ኣሎኒ-።
ኣ_____ ዝ__ ግ__ ኣ__ ።
ኣ-ጊ-’- ዝ-ል ግ-ት ኣ-ኒ ።
--------------------
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
0
aregīt---u-z-bili gim-----l-nī-።
a_________ z_____ g_____ a____ ።
a-e-ī-i-y- z-b-l- g-m-t- a-o-ī ።
--------------------------------
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
|
Мен аны эски деп ойлойм.
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
aregīti’yu zibili gimiti alonī ።
|
Биздин начальник жакшы көрүнөт. |
ሓላፊና--ቡቕ እ---መ--።
ሓ___ ጽ__ እ_ ዝ____
ሓ-ፊ- ጽ-ቕ እ- ዝ-ስ-።
-----------------
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
0
h-al-fī----s-i-uḵ’--iyu-----s--i።
ḥ_______ t________ i__ z________
h-a-a-ī-a t-’-b-k-’- i-u z-m-s-l-።
----------------------------------
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
|
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
ḥalafīna ts’ibuḵ’i iyu zimesili።
|
Сиз ошондой деп ойлойсузбу? |
ከ-ኡ --ብ-ሞ?
ከ__ ረ_____
ከ-ኡ ረ-ብ-ሞ-
----------
ከምኡ ረኺብክሞ?
0
kem--u reẖ---k--o?
k_____ r__________
k-m-’- r-h-ī-i-i-o-
-------------------
kemi’u reẖībikimo?
|
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
ከምኡ ረኺብክሞ?
kemi’u reẖībikimo?
|
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. |
ኣ----ል-ዕ -----ኺበዮ ።
ኣ__ ም___ ኮ__ ረ___ ።
ኣ-ዩ ም-ኩ- ኮ-ኑ ረ-በ- ።
-------------------
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
0
a--------iku-- ---i-------ībe---።
a____ m_______ k_____ r_______ ።
a-i-u m-l-k-‘- k-y-n- r-h-ī-e-o ።
---------------------------------
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
|
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
aziyu miliku‘i koyinu reẖībeyo ።
|
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. |
እቲ ሓ---ብርግ---ርኪ --ቶ።
እ_ ሓ__ ብ___ ዓ__ ኣ___
እ- ሓ-ፊ ብ-ግ- ዓ-ኪ ኣ-ቶ-
--------------------
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
0
itī----la-ī b-r-gi--’- ---i-- -lat-።
i__ ḥ_____ b_________ ‘_____ a_____
i-ī h-a-a-ī b-r-g-t-’- ‘-r-k- a-a-o-
------------------------------------
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
|
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
itī ḥalafī birigits’i ‘arikī alato።
|
Чынында ошондой деп ойлойсузбу? |
ናይብ-ቂ --ም- -ኹ-?
ና____ ት___ ዲ___
ና-ብ-ቂ ት-ም- ዲ-ም-
---------------
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
0
n--i--h---’ī t--am-nu------m-?
n__________ t_______ d______
n-y-b-h-a-’- t-’-m-n- d-h-u-i-
------------------------------
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
|
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
nayibiḥak’ī ti’aminu dīẖumi?
|
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. |
ሓን--ዓ-ኪ-ክ---ዎ--ኽ------።
ሓ__ ዓ__ ክ____ ት___ ኢ_ ።
ሓ-ቲ ዓ-ኪ ክ-ህ-ዎ ት-እ- ኢ- ።
-----------------------
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
0
ḥ----ī--ar-k- k--i-i-iw- tiẖ--il--īy--።
ḥ_____ ‘_____ k_________ t_______ ī__ ።
h-a-i-ī ‘-r-k- k-t-h-l-w- t-h-i-i-i ī-a ።
-----------------------------------------
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።
|
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
ḥanitī ‘arikī kitihiliwo tiẖi’ili īya ።
|