Pasikalbėjimų knygelė

lt Restorane 2   »   uz At the restaurant 2

30 [trisdešimt]

Restorane 2

Restorane 2

30 [ottiz]

At the restaurant 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių uzbekų Žaisti Daugiau
Prašom obuolių sulčių. I-----s,---tt---lm- s---b---. Iltimos, bitta olma sharbati. I-t-m-s- b-t-a o-m- s-a-b-t-. ----------------------------- Iltimos, bitta olma sharbati. 0
Prašau limonado. L-m-nad, ---i---. Limonad, iltimos. L-m-n-d- i-t-m-s- ----------------- Limonad, iltimos. 0
Prašau pomidorų sulčių. Pomidor sha-ba-i- ilti--s. Pomidor sharbati, iltimos. P-m-d-r s-a-b-t-, i-t-m-s- -------------------------- Pomidor sharbati, iltimos. 0
Norėčiau taurės raudonojo vyno. M-n --r qada--qi----s-arob --ta-man. Men bir qadah qizil sharob istayman. M-n b-r q-d-h q-z-l s-a-o- i-t-y-a-. ------------------------------------ Men bir qadah qizil sharob istayman. 0
Norėčiau taurės baltojo vyno. Me---ir --d-h-oq sh--ob--s--yma-. Men bir qadah oq sharob istayman. M-n b-r q-d-h o- s-a-o- i-t-y-a-. --------------------------------- Men bir qadah oq sharob istayman. 0
Norėčiau butelio šampano. M-n-a b-r shi------zl----- sharo- kerak. Menga bir shisha gazlangan sharob kerak. M-n-a b-r s-i-h- g-z-a-g-n s-a-o- k-r-k- ---------------------------------------- Menga bir shisha gazlangan sharob kerak. 0
Ar mėgsti žuvį? Siz---b---- --qa-i-i? Sizga baliq yoqadimi? S-z-a b-l-q y-q-d-m-? --------------------- Sizga baliq yoqadimi? 0
Ar mėgsti jautieną? siz-a mo---os-t--y--ad--i sizga mol goshti yoqadimi s-z-a m-l g-s-t- y-q-d-m- ------------------------- sizga mol goshti yoqadimi 0
Ar mėgsti kiaulieną? ch-c-qa-go--ti-i--oqtir---z-i chochqa goshtini yoqtirasizmi c-o-h-a g-s-t-n- y-q-i-a-i-m- ----------------------------- chochqa goshtini yoqtirasizmi 0
Norėčiau ko nors be mėsos. Men go-hts-- b-r-----r-- x--la-m-n. Men goshtsiz biror narsa xohlayman. M-n g-s-t-i- b-r-r n-r-a x-h-a-m-n- ----------------------------------- Men goshtsiz biror narsa xohlayman. 0
Norėčiau daržovių rinkinio. M-n --b-a----i l-gan-ist--m-n. Men sabzavotli lagan istayman. M-n s-b-a-o-l- l-g-n i-t-y-a-. ------------------------------ Men sabzavotli lagan istayman. 0
Norėčiau kažko, kas ilgai neužtruks. M-- --oq-----m--tm------- na-sa-i---hl--m-n. Men uzoq davom etmaydigan narsani xohlayman. M-n u-o- d-v-m e-m-y-i-a- n-r-a-i x-h-a-m-n- -------------------------------------------- Men uzoq davom etmaydigan narsani xohlayman. 0
Norite su ryžiais? B--i--u-uch----a--xo-----iz--? Buni guruch bilan xohlaysizmi? B-n- g-r-c- b-l-n x-h-a-s-z-i- ------------------------------ Buni guruch bilan xohlaysizmi? 0
Norite su makaronais? B--- ----ron-b-la----h-ays--m-? Buni makaron bilan xohlaysizmi? B-n- m-k-r-n b-l-n x-h-a-s-z-i- ------------------------------- Buni makaron bilan xohlaysizmi? 0
Norite su bulvėmis? Bu-i -a-t-s--a---l-n-x-h-a----m-? Buni kartoshka bilan xohlaysizmi? B-n- k-r-o-h-a b-l-n x-h-a-s-z-i- --------------------------------- Buni kartoshka bilan xohlaysizmi? 0
Tai man neskanu. B---axs-i -a-ga------m-s. Bu yaxshi tamga ega emas. B- y-x-h- t-m-a e-a e-a-. ------------------------- Bu yaxshi tamga ega emas. 0
Patiekalas atšalęs. Ovqat-so-uq. Ovqat sovuq. O-q-t s-v-q- ------------ Ovqat sovuq. 0
To aš neužsisakiau. Men-----------m-gan--n. Men buni buyurmaganman. M-n b-n- b-y-r-a-a-m-n- ----------------------- Men buni buyurmaganman. 0

Kalba ir reklama

Reklama atstovauja specifinę komunikacijos formą. Ji nori sukurti ryšį tarp kūrėjų ir vartotojų. Kaip ir bet kurios kitos bendravimo formos, reklamos istorija išties ilga. Politikai arba tavernos buvo reklamuojami net senovėje. Reklamos kalbai pasitelkiami specifiniai retorikos elementai. Reklama turi tikslą ir yra planuota komunikacija. Mes, kaip vartotojai, turėtume ją pastebėti, susidomėti. Tačiau svarbiausia, kad to produkto norėtume ir jį nusipirktume. Dėl šios priežasties reklamų kalba dažniausiai yra labai paprasta. Reklamai naudojami vos keli žodžiai ar paprasti šūkiai. Taip mūsų atmintis turėtų lengviau ir geriau išsaugoti reklamos turinį. Reklamoms būdingi būdvardžiai ir superlatyvai. Jie apibūdina prekę kaip ypač naudingą. Todėl reklamų kalba paprastai yra labai pozityvi. Įdomu tai, kad reklamos kalbą visada veikia kultūra. Tai reiškia, kad reklamos kalba daug pasako apie visuomenę. Šiandien daugelyje šalių dominuoja žodžiai „grožis“ ir „jaunystė“. Taip pat dažnai matome žodžius „ateitis“ it „saugumas“. Vakarų visuomenėje ypač populiari anglų kalba. Ji laikoma šiuolaikiška ir tarptautine. Dėl šios priežasties ji puikiai tinka technikai. Romanų kalbų elementai naudojami silpnybėms ir aistroms įvardyti. Jie paprastai naudojami maistui ir kosmetikai apibūdinti. Naudojantieji dialektą dažnai nori pabrėžti tokias vertybes kaip gimtinę ir tradicijas. Prekių pavadinimams neretai naudojami neologizmai arba naujai sukurti žodžiai. Paprastai jie neturi jokios reikšmės, tiesiog puikiai skamba. Tačiau, kai kurių prekių vardai išties gali tapti plačiai vartojami! Dulkių siurblio „Hoover“ pavadinimas netgi tapo naudojamas kaip veiksmažodis!