Pasikalbėjimų knygelė

lt Restorane 3   »   ha A cikin gidan abinci 3

31 [trisdešimt vienas]

Restorane 3

Restorane 3

31 [talatin da daya]

A cikin gidan abinci 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hausų Žaisti Daugiau
Norėčiau užkandžio. I-a-s-n a-in -i I__ s__ a___ c_ I-a s-n a-i- c- --------------- Ina son abin ci 0
Norėčiau salotų. i---s-n -al--i i__ s__ s_____ i-a s-n s-l-t- -------------- ina son salati 0
Norėčiau sriubos. i-- -on ---a i__ s__ m___ i-a s-n m-y- ------------ ina son miya 0
Norėčiau deserto. I---------y---za-i I__ s__ k____ z___ I-a s-n k-y-n z-k- ------------------ Ina son kayan zaki 0
Norėčiau ledų su grietinėle. Ina -o- -c- ----m-tar-----k---m---i-ts-mi. I__ s__ i__ c____ t___ d_ k____ m__ t_____ I-a s-n i-e c-e-m t-r- d- k-r-m m-i t-a-i- ------------------------------------------ Ina son ice cream tare da kirim mai tsami. 0
Norėčiau vaisių arba sūrio. In--so---a--- -tace -- cu--. I__ s__ y____ i____ k_ c____ I-a s-n y-y-n i-a-e k- c-k-. ---------------------------- Ina son yayan itace ko cuku. 0
Norėtume pusryčiauti. Mu-- ----y-n kar-n -u--ll-. M___ s__ y__ k____ k_______ M-n- s-n y-n k-r-n k-m-l-o- --------------------------- Muna son yin karin kumallo. 0
Norėtume pietauti. Mu----- -u--i ---n--- --n-. M___ s_ m_ c_ a______ r____ M-n- s- m- c- a-i-c-n r-n-. --------------------------- Muna so mu ci abincin rana. 0
Norėtume vakarieniauti. M-n- s--mu ci -bi---n-da-e. M___ s_ m_ c_ a______ d____ M-n- s- m- c- a-i-c-n d-r-. --------------------------- Muna so mu ci abincin dare. 0
Ko norėtumėte pusryčiams? M--k--- s- -o---a-in-ku-a--o? M_ k___ s_ d__ k____ k_______ M- k-k- s- d-n k-r-n k-m-l-o- ----------------------------- Me kuke so don karin kumallo? 0
Bandelės su uogiene ir medumi? R-l-s -a----a --------uma? R____ t___ d_ j__ d_ z____ R-l-s t-r- d- j-m d- z-m-? -------------------------- Rolls tare da jam da zuma? 0
Skrudintą duoną su dešra ir sūriu? To-s--t-re--a---ir-- a-ade da-c-ku? T____ t___ d_ t_____ a____ d_ c____ T-a-t t-r- d- t-i-a- a-a-e d- c-k-? ----------------------------------- Toast tare da tsiran alade da cuku? 0
Virto kiaušinio? A daf-ff-n--w-i? A d_______ k____ A d-f-f-e- k-a-? ---------------- A dafaffen kwai? 0
Kepto kiaušinio? S---yye- k-ai? S_______ k____ S-y-y-e- k-a-? -------------- Soyayyen kwai? 0
Omleto? Wani o-e--t? W___ o______ W-n- o-e-e-? ------------ Wani omelet? 0
Prašau dar vieną jogurto. Wan- --g--t- don-Al-a-. W___ y______ d__ A_____ W-n- y-g-r-, d-n A-l-h- ----------------------- Wani yogurt, don Allah. 0
Prašau dar druskos ir pipirų. Ka--n-gis-iri-da-b-rk---, d-- -l-ah. K____ g______ d_ b_______ d__ A_____ K-r-n g-s-i-i d- b-r-o-o- d-n A-l-h- ------------------------------------ Karin gishiri da barkono, don Allah. 0
Prašau dar vieną stiklinę vandens. Wa---gilas--n ru-a---o- A--ah. W___ g_______ r____ d__ A_____ W-n- g-l-s-i- r-w-, d-n A-l-h- ------------------------------ Wani gilashin ruwa, don Allah. 0

Sėkmingai kalbėti galima išmokti!

Kalbėti yra pakankamai paprasta. Tačiau sėkmingai kalbėti daug sunkiau. Tai, kaip kalbame yra daug svarbiau nei kalbame.. Tai buvo įrodyta keliuose tyrimuose. Klausytojai pasąmoningai atkreipia dėmesį į tam tikras kalbėtojų savybes. Tad tik nuo mūsų priklauso, kaip bus sutikta mūsų kalba. Visada turėtume atidžiai stebėti, kaip kalbame. Tai galioja ir mūsų kūno kalbai. Ji turi būti autentiška ir atitikti mūsų asmenybę. Balsas irgi atlieka svarbų vaidmenį, nes visada yra vertinamas. Vyrams palankesnis žemas balsas. Tuomet kalbėtojas sudaro savimi pasitikinčio ir kompetentingo žmogaus įvaizdį. Na, o balso variacija, atvirkščiai neturi jokio efekto. Kalbant ypač svarbus greitis. Eksperimentų metu buvo tyrinėjami sėkmingi pokalbiai. Sėkmingais pokalbiais buvo laikomi įtikinantys pokalbiai. Tas, kas nori įtikinti, privalo kalbėti neskubėdamas. Kitaip jis pasirodys nenuoširdus. Tačiau pernelyg lėtas kalbėjimas irgi nevertinamas. Lėtai kalbantieji laikomi neprotingais. Todėl geriausia kalbėti vidutiniu greičiu. Idealiausias greitis – 3,5 žodžiai per sekundę. Kalbant taip pat svarbios pauzės. Pauzės daro mūsų kalbą natūralesnę ir įtikinamesnę. Todėl klausytojai mumis pasitiki. Idealiausia daryti 4-5 pauzes per minutę. Tad pasistenkite geriau valdyti savo kalbą! O tada eikite į kitą pokalbį...