Այդ--ա--ը-գ-խ-րկ է--րել:
Ա__ մ____ գ_____ է դ____
Ա-դ մ-ր-ը գ-խ-ր- է դ-ե-:
------------------------
Այդ մարդը գլխարկ է դրել: 0 Ay- ma-------h--k e ---lA__ m____ g______ e d___A-d m-r-y g-k-a-k e d-e-------------------------Ayd mardy glkhark e drel
Մա--- --ր-ւմ-է - ծ-ծաղ-ւմ:
Մ____ պ_____ է և ծ________
Մ-ր-ը պ-ր-ւ- է և ծ-ծ-ղ-ւ-:
--------------------------
Մարդը պարում է և ծիծաղում: 0 Ma-d- pa-um-- -ev ----s-gh-mM____ p____ e y__ t_________M-r-y p-r-m e y-v t-i-s-g-u-----------------------------Mardy parum e yev tsitsaghum
Նրա պ---նո--ն-մի---րֆ --փաթաթած:
Ն__ պ________ մ_ շ___ է փ_______
Ն-ա պ-ր-ն-ց-ն մ- շ-ր- է փ-թ-թ-ծ-
--------------------------------
Նրա պարանոցին մի շարֆ է փաթաթած: 0 Nr- ----n----in--- sh----e---a---t-atsN__ p__________ m_ s____ e p__________N-a p-r-n-t-’-n m- s-a-f e p-a-’-t-a-s--------------------------------------Nra paranots’in mi sharf e p’at’at’ats
Ձմեռ է----ո-րտ:
Ձ___ է և ց_____
Ձ-ե- է և ց-ւ-տ-
---------------
Ձմեռ է և ցուրտ: 0 D--------y-v ---urtD_____ e y__ t_____D-m-r- e y-v t-’-r--------------------Dzmerr e yev ts’urt
Մ-րդ---յ---ի--է պատր-ս-վ--:
Մ____ ձ______ է պ__________
Մ-ր-ը ձ-ո-ն-ց է պ-տ-ա-տ-ա-:
---------------------------
Մարդը ձյունից է պատրաստված: 0 Ma--y d-y-ni-s--e pa--as----sM____ d________ e p__________M-r-y d-y-n-t-’ e p-t-a-t-a-s-----------------------------Mardy dzyunits’ e patrastvats
Šiuolaikinės kalbos gali būti išanalizuotos lingvistų.
Tam pasitelkiami įvairūs metodai.
Tačiau, kaip žmonės kalbėjo prieš tūkstančius metų?
Į šį klausimą atsakyti daug sunkiau.
Nepaisant to, mokslininkai jau daug metų tai tyrinėja.
Jie norėtų išsiaiškinti, kaip žmonės kalbėjo anksčiau.
Todėl jie stengiasi rekonstruoti senovines kalbos formas.
Amerikiečių mokslininkai dabar padarė įspūdingą atradimą.
Jie išanalizavo daugiau nei 2000 kalbų.
O konkrečiai jie analizavo tų kalbų sakinių struktūras.
Jų tyrimų rezultatai buvo labai įdomūs.
Maždaug pusė kalbų turi V-P-T sakinio struktūrą.
Tai reiškia, kad sakiniai sudaromi šia seka: veiksnys, papildinys ir tarinys.
Daugiau nei 700 kalbų turi tokią struktūrą.
Apie 160 kalbų laikosi V-T-P struktūros.
Ir tik apie 40 kalbų naudoja T-P-V struktūrą.
120 kalbų naudoja hibridines struktūras.
Vis dėlto P-T-V ir P-V-T yra tikrai daug retesnės struktūros.
Dauguma analizuotų kalbų naudoja V-P-T principą.
Persų, japonų ir turkų kalbos yra vieni pavyzdžių.
Daugiausia gyvų kalbų seka V-T-P struktūra.
Šiandien ši struktūra dominuoja indoeuropiečių kalbų šeimoje.
Tyrėjai mano, kad V-P-T modelis buvo naudojamas senovėje.
Visos kalbos yra paremtos šia sistema.
Tačiau kalbos išsiskirstė.
Mes kol kas nežinome, kaip tai nutiko.
Tačiau tam turėjo būti priežastis.
Juk evoliucija pasirūpina, kad išliktų tik tai, kas naudinga…