Pasikalbėjimų knygelė

lt Banke   »   bs U banci

60 [šešiasdešimt]

Banke

Banke

60 [šezdeset]

U banci

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bosnių Žaisti Daugiau
Norėčiau atidaryti sąskaitą. Ja--elim---vo-it- r----. J_ ž____ o_______ r_____ J- ž-l-m o-v-r-t- r-č-n- ------------------------ Ja želim otvoriti račun. 0
Štai mano pasas. T- j------pa-oš. T_ j_ m__ p_____ T- j- m-j p-s-š- ---------------- Tu je moj pasoš. 0
Ir štai mano adresas. A-o-d-- ---moj----r-s-. A o____ j_ m___ a______ A o-d-e j- m-j- a-r-s-. ----------------------- A ovdje je moja adresa. 0
Norėčiau įmokėti pinigų į savo sąskaitą. Ja ž-l----platiti n---c-n--mo---a---. J_ ž____ u_______ n____ n_ m__ r_____ J- ž-l-m u-l-t-t- n-v-c n- m-j r-č-n- ------------------------------------- Ja želim uplatiti novac na moj račun. 0
Norėčiau nusiimti pinigų iš savo sąskaitos. J- --l-- pod-g-u-i --va- s- -vog---ču-a. J_ ž____ p________ n____ s_ s___ r______ J- ž-l-m p-d-g-u-i n-v-c s- s-o- r-č-n-. ---------------------------------------- Ja želim podignuti novac sa svog računa. 0
Norėčiau gauti išrašą iš sąskaitos. Ja -eli- u--t- izvo-e--a-r-čun-. J_ ž____ u____ i_____ s_ r______ J- ž-l-m u-e-i i-v-d- s- r-č-n-. -------------------------------- Ja želim uzeti izvode sa računa. 0
Norėčiau išpirkti kelionės čekius. Ja-ž---m-u--vči-i--u-n--k-----. J_ ž____ u_______ p_______ č___ J- ž-l-m u-o-č-t- p-t-i-k- č-k- ------------------------------- Ja želim unovčiti putnički ček. 0
Kokie yra mokesčiai? K-l--- su t---k-v-? K_____ s_ t________ K-l-k- s- t-o-k-v-? ------------------- Koliki su troškovi? 0
Kur man pasirašyti? Gd-e--o-am--ot--s---? G___ m____ p_________ G-j- m-r-m p-t-i-a-i- --------------------- Gdje moram potpisati? 0
(Aš) laukiu pinigų pervedimo iš Vokietijos. Ja-oč-----m doz-aku----Nj----k-. J_ o_______ d______ i_ N________ J- o-e-u-e- d-z-a-u i- N-e-a-k-. -------------------------------- Ja očekujem doznaku iz Njemačke. 0
Štai mano sąskaitos numeris. Tu------- ---j ra---a. T_ j_ m__ b___ r______ T- j- m-j b-o- r-č-n-. ---------------------- Tu je moj broj računa. 0
Ar pinigai pervesti? Da----je-nova----i--o? D_ l_ j_ n____ s______ D- l- j- n-v-c s-i-a-? ---------------------- Da li je novac stigao? 0
(Aš) norėčiau išsikeisti šiuos pinigus. Ja---lim-p--mij----i t-- --va-. J_ ž____ p__________ t__ n_____ J- ž-l-m p-o-i-e-i-i t-j n-v-c- ------------------------------- Ja želim promijeniti taj novac. 0
Man reikia Amerikos dolerių. Ja ----am--mer-č-e -o----. J_ t_____ a_______ d______ J- t-e-a- a-e-i-k- d-l-r-. -------------------------- Ja trebam američke dolare. 0
Prašom duoti man smulkiomis kupiūromis. M--im -as--a--- -i s-t-- -----n---. M____ V__ d____ m_ s____ n_________ M-l-m V-s d-j-e m- s-t-e n-v-a-i-e- ----------------------------------- Molim Vas dajte mi sitne novčanice. 0
Ar čia yra bankomatas? I-a li--v-j---an--ma-? I__ l_ o____ b________ I-a l- o-d-e b-n-o-a-? ---------------------- Ima li ovdje bankomat? 0
Kiek pinigų galima pasiimti? Ko-ik- -ovca -- -o-e -od-ć-? K_____ n____ s_ m___ p______ K-l-k- n-v-a s- m-ž- p-d-ć-? ---------------------------- Koliko novca se može podići? 0
Kokiomis kredito kortelėmis galima naudotis? K-j- --e----e k-rti-- se ---- korist-ti? K___ k_______ k______ s_ m___ k_________ K-j- k-e-i-n- k-r-i-e s- m-g- k-r-s-i-i- ---------------------------------------- Koje kreditne kartice se mogu koristiti? 0

Ar egzistuoja universali gramatika?

Kai išmokstame kalbą, taip pat išmokstame ir jos gramatiką. Kai vaikai išmoksta savo gimtąją kalbą, tai nutinka automatiškai. Jie nepastebi, kaip jų smegenis išmoksta įvairias taisykles. Nepaisant to, jie savo gimtąją kalbą išmoksta nuo pat pradžių. Kadangi egzistuoja daug kalbų, egzistuoja ir daug gramatikų. Tačiau ar egzistuoja universali gramatika? Mokslininkai ilgą laiką bandė atsakyti į šį klausimą. Naujausi tyrimai gali suteikti atsakymą. Smegenų tyrėjai padarė įdomų atradimą. Jie paprašė eksperimento dalyvių studijuoti gramatikos taisykles. Tie dalyviai priklausė kalbų mokyklai. Jie mokėsi japonų arba italų kalbas. Pusė gramatikos taisyklių buvo visiškai išgalvotos. Tačiau dalyviai to nežinojo. Pasimokius, studentams buvo duodami sakiniai. Jie turėjo nustatyti, ar teisingi buvo tie sakiniai. Kol jie bandė tai nuspręsti, buvo analizuojami jų smegenys. Tyrėjai matavo jų smegenų aktyvumą. Taip jie galėjo sužinoti, kaip smegenys reaguoja į sakinius. Ir, pasirodo, kad mūsų smegenys reaguoja į gramatiką! Apdorojant kalbą, aktyvuojamos tam tikros smegenų sritys. Viena tų sričių yra Broko sritis. Ji yra kairiajame pusrutulyje. Kai studentai susidūrė su tikromis gramatikos taisyklėmis, ta sritis buvo labai aktyvi. Tačiau, kai jie mokėsi išgalvotas taisykles, aktyvumas žymiai sumažėjo. Tad gali būti, jog visos gramatikos sistemos turi tą patį pagrindą. Vadovaujasi tais pačiais principais. O tie principai gali būti mums įgimti…