Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   ha Asking questions 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [sittin da biyu]

Asking questions 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hausų Žaisti Daugiau
mokytis don---yi don koyi d-n k-y- -------- don koyi 0
Ar mokiniai daug mokosi? D--i--i --na --yo--- --w-? Dalibai suna koyo da yawa? D-l-b-i s-n- k-y- d- y-w-? -------------------------- Dalibai suna koyo da yawa? 0
Ne, jie mokosi mažai. Aa, -una k--o ka-a-. Aa, suna koyo kadan. A-, s-n- k-y- k-d-n- -------------------- Aa, suna koyo kadan. 0
klausti t--baya tambaya t-m-a-a ------- tambaya 0
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? Ku-a----a- tamb-yar--ala-? Kuna yawan tambayar malam? K-n- y-w-n t-m-a-a- m-l-m- -------------------------- Kuna yawan tambayar malam? 0
Ne, aš jo klausiu nedažnai. Aa, b---a-y-w-n---m---a-sa. Aa, ba na yawan tambayarsa. A-, b- n- y-w-n t-m-a-a-s-. --------------------------- Aa, ba na yawan tambayarsa. 0
atsakyti a--a amsa a-s- ---- amsa 0
Prašom atsakyti. D- f-ta---- a ----. Da fatan za a amsa. D- f-t-n z- a a-s-. ------------------- Da fatan za a amsa. 0
(Aš) atsakau. Z-- ----. Zan amsa. Z-n a-s-. --------- Zan amsa. 0
dirbti a-ki aiki a-k- ---- aiki 0
Ar jis dabar dirba? Y-n------a --ki? Yanzu yana aiki? Y-n-u y-n- a-k-? ---------------- Yanzu yana aiki? 0
Taip, jis dabar dirba. E-, ---a-a-ki y----. Ee, yana aiki yanzu. E-, y-n- a-k- y-n-u- -------------------- Ee, yana aiki yanzu. 0
ateiti z- zo z- -- zo 0
Ar ateisite? Z-? Zo? Z-? --- Zo? 0
Taip, (mes) tuoj ateisime. E---za m- kas-nce-- ---. Ee, za mu kasance a can. E-, z- m- k-s-n-e a c-n- ------------------------ Ee, za mu kasance a can. 0
gyventi zama zama z-m- ---- zama 0
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? K--- ------a Be---n? Kuna zaune a Berlin? K-n- z-u-e a B-r-i-? -------------------- Kuna zaune a Berlin? 0
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. Ee- -n- -a-ne-- Be-l-n. Ee, ina zaune a Berlin. E-, i-a z-u-e a B-r-i-. ----------------------- Ee, ina zaune a Berlin. 0

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!