Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 3   »   uz otgan 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Praeitis 3

83 [sakson uch]

otgan 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių uzbekų Žaisti Daugiau
kalbėtis telefonu / skambinti qon---o-----i-g q_______ q_____ q-n-i-o- q-l-n- --------------- qongiroq qiling 0
(Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. M-- telefo--qildim. M__ t______ q______ M-n t-l-f-n q-l-i-. ------------------- Men telefon qildim. 0
(Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. Me-----m--el--onda--dim. M__ d___ t________ e____ M-n d-i- t-l-f-n-a e-i-. ------------------------ Men doim telefonda edim. 0
klausti sorang s_____ s-r-n- ------ sorang 0
(Aš) paklausiau. Me- ----dim. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men soradim. 0
(Aš) visuomet klausdavau. Me- -----oi-----a-im. M__ h__ d___ s_______ M-n h-r d-i- s-r-d-m- --------------------- Men har doim soradim. 0
pasakoti ayt a__ a-t --- ayt 0
(Aš) papasakojau. Me- -y-d--. M__ a______ M-n a-t-i-. ----------- Men aytdim. 0
(Aš) papasakojau visą istoriją. M-n-b--u- voq-a-i---t-b -er---. M__ b____ v______ a____ b______ M-n b-t-n v-q-a-i a-t-b b-r-i-. ------------------------------- Men butun voqeani aytib berdim. 0
mokytis org-n-sh o_______ o-g-n-s- -------- organish 0
(Aš) mokiausi. Men o-g---i-. M__ o________ M-n o-g-n-i-. ------------- Men organdim. 0
(Aš) mokiausi visą vakarą. K-ch-u-un o--i-im. K________ o_______ K-c-q-r-n o-q-d-m- ------------------ Kechqurun o‘qidim. 0
dirbti i-h i__ i-h --- ish 0
(Aš) dirbau. M-n---hl-d-m. M__ i________ M-n i-h-a-i-. ------------- Men ishladim. 0
(Aš) dirbau visą dieną. M-n k------i -sh-a---. M__ k__ b___ i________ M-n k-n b-y- i-h-a-i-. ---------------------- Men kun boyi ishladim. 0
valgyti o-q-t o____ o-q-t ----- ovqat 0
(Aš) pavalgiau. M-n-ye-i-. M__ y_____ M-n y-d-m- ---------- Men yedim. 0
(Aš) viską suvalgiau. Men -amma o----ni-ye-i-. M__ h____ o______ y_____ M-n h-m-a o-q-t-i y-d-m- ------------------------ Men hamma ovqatni yedim. 0

Lingvistikos istorija

Kalbos visada žavėjo žmoniją. Todėl lingvistikos istorija yra labai ilga. Lingvistika – tai sistematinė kalbos studija. Net prieš tūkstančius metų žmonės tyrinėjo kalbą. Taip skirtingos kultūros išvystė skirtingas sistemas. Iš to kilo skirtingi kalbų apibūdinimai. Šiandienos lingvistika labiau nei kuo kitu remiasi senovės teorijomis. Daugelis tradicijų dažniausiai buvo pradėtos Graikijoje. Tačiau seniausias kalbos tyrimo darbas parašytas Indijoje. Jį, prieš 3000 metų, parašė gramatikas Sakatayana. Senovėje, tokie filosofai kaip Platonas, užsiimdavo apmąstymais apie kalbą. Vėliau, teorijas plėtojo romėnai. Arabai aštuntame amžiuje irgi išplėtojo savo tradicijas. Netgi tada jie tiksliai aprašydavo arabų kalbą. Šiais laikais žmogų ypač domina kalbos kilmė. Mokslininkus labiausiai domina kalbos istorija. XVIII a. žmonės ėmė kalbas lyginti. Jie norėjo suprasti, kaip jos susikūrė. Vėliau jie koncentravosi į kalbos kaip sistemos studijas. Esminiu klausimu tuomet buvo tai, kaip kalbos funkcionuoja. Šiandien lingvistikoje išsikiriama daug įvairių teorinių mokyklų. Nuo šešto dešimtmečio susikūrė daug naujų disciplinų. Jos iš dalies buvo labai veikiamos kitų mokslų. Tokių disciplinų pavyzdžiais yra psicholingvistikos ir tarpkultūrinės studijos. Tad naujosios lingvistinės mokyklos yra labai specializuotos. Vienas tokių pavyzdžių – feministinė lingvistika. Tad lingvistikos istorija tęsiasi… Tol, kol kalbos egzistuos, žmonės jas tyrinės!