Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Klausimai — praeitis 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių gruzinų Žaisti Daugiau
Kiek (jūs) išgėrėte? რამ-ე-ი დ---ეთ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r----ni-dal-et? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kiek (jūs) dirbote? რ-მ-ე-ი--მუ--ვ--? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r--de---im--ha---? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kiek (jūs) parašėte? რ--დ-ნი --წ----? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r----n---ats'er-t? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Kaip (jūs) miegojote? რ-გორ გეძ-ნათ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-g-- -ed-ina-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kaip (jūs) išlaikėte egzaminą? როგ-რ --აბა--თ გა-ო-და? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
rog-- c-a-baret g-m--sd-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Kaip (jūs) radote kelią? რ-გ-- იპო----გზა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
ro-or---'-ve--g-a? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Su kuo (jūs) kalbėjote? ვის-ე----რაკ-თ? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
v-s-el-p-arak-e-? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Su kuo (jūs) susitarėte? ვის-მ---ა--რაკეთ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
v-s -o--ap'-r-k'-t? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Su kuo (jūs) šventėte gimtadienį? ვ--თან ე-თ----ზ-ი-ე- დ---დ--ის დღ-? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
v-s-a--ertad-----m-- -a---ebi------? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Kur (jūs) buvote? ს----ყა---? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s---i-av--? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Kur (jūs) gyvenote? ს-დ -ხ----ბ-ით? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sa---s--ovrobdit? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Kur (jūs) dirbote? ს----უ-აო-დ-თ? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
sa----s-a-b--t? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Ką (jūs) pasiūlėte? რა ურ-ი--? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ra--r-hie-? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Ką (jūs) valgėte? რა-მ----ვ-თ? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r--m------t? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Ką (jūs) sužinojote? რა შ----ვ--? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r- shei-'-ve-? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Kokiu greičiu (jūs) važiavote? რამდ--ად---რა--დ---დი--ით? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
r-mde-a----s-rapa---idiodi-? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Kaip ilgai (jūs) skridote? რ---ენ---ა-ი-ი-რინ-თ? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ra-d--- -ha----pr-net? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Kaip aukštai (jūs) iššokote? რ- ს-მ--ლე-- ახ-ი-? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra----ag--e------t-it? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Afrikiečių kalbos

Afrikoje gausu skirtingų kalbų. Tokios kalbų įvairovės neturi joks kitas kontinentas. Afrikiečių kalbų įvairovė išties įspūdinga. Manoma, kad Afrikoje iš viso yra apie 2000 kalbų. Tačiau visos tos kalbos nėra panašios! Netgi atvirkščiai – jos yra visiškai skirtingos! Afrikos kalbos priklauso keturioms skirtingoms kalbų šeimoms. Kai kurios Afrikos kalbos turi unikalių savybių. Pavyzdžiui, jos turi tokių garsų, kurių nemoka atkartoti užsieniečiai. Afrikoje šalių sienos nevisada atitinka kalbų sienas. Kai kuriuose regionuose apstu skirtingų kalbų. Pavyzdžiui, Tanzanijoje, kalbama kalbomis iš visų keturių kalbų šeimų. Afrikansas yra išimtis tarp Afrikos kalbų. Ši kalba atsirado kolonijiniais metais. Tada vyko bendravimas tarp žmonių iš skirtingų kontinentų. Jie atvyko iš Afrikos, Europos ir Azijos. Po šių susitikimų susikūrė nauja kalba. Afrikanso kalboje pastebima daugelio kalbų įtaka. Tačiau artimiausia ji yra olandų kalbai. Šiandien afrikanso kalba daugiausia kalbama Pietų Afrikoje ir Namibijoje. Pati neįprasčiausia Afrikos kalba yra būgnų kalba. Bet kokia žinutė teoriškai gali būti išsiųsta grojant būgnais. Būgnais perduodamos toninės kalbos. Žodžių ir skiemenų reikšmė priklauso nuo tono aukščio. Tai reiškia, kad toną tenka imituoti ir būgnais. Būgnų kalbą supranta net Afrikos vaikai. Be to, ji labai efektyvi… Ji gali būti išgirsta net už 12 kilometrų!