Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 2   »   uz Savollar - Otgan 2

86 [aštuoniasdešimt šeši]

Klausimai — praeitis 2

Klausimai — praeitis 2

86 [sakson olti]

Savollar - Otgan 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių uzbekų Žaisti Daugiau
Kokį kaklaraištį (tu) ryšėjai? Si--q-n-ay---l-tuk-taqd--gi-? S__ q_____ g______ t_________ S-z q-n-a- g-l-t-k t-q-i-g-z- ----------------------------- Siz qanday galstuk taqdingiz? 0
Kokį automobilį (tu) pirkai? qa--ay m---in- --ti- ol-i-giz q_____ m______ s____ o_______ q-n-a- m-s-i-a s-t-b o-d-n-i- ----------------------------- qanday mashina sotib oldingiz 0
Kokį laikraštį (tu) užsiprenumeravai? Qa-si g---t-g- -b--asiz? Q____ g_______ o________ Q-y-i g-z-t-g- o-u-a-i-? ------------------------ Qaysi gazetaga obunasiz? 0
Ką (jūs) pamatėte? k----------ng k____ k______ k-m-i k-r-i-g ------------- kimni kording 0
Ką (jūs) sutikote? K-- bi-an -ch-as--i-gi-? K__ b____ u_____________ K-m b-l-n u-h-a-h-i-g-z- ------------------------ Kim bilan uchrashdingiz? 0
Ką (jūs) atpažinote? K--n--ta-i----? K____ t________ K-m-i t-n-d-n-? --------------- Kimni taniding? 0
Kada (jūs) atsikėlėte? Q--ho- t-rdin-iz? Q_____ t_________ Q-c-o- t-r-i-g-z- ----------------- Qachon turdingiz? 0
Kada (jūs) pradėjote? Qacho- boshl--ing--? Q_____ b____________ Q-c-o- b-s-l-d-n-i-? -------------------- Qachon boshladingiz? 0
Kada (jūs) liovėtės / nustojote? qac-on-to-ta----iz q_____ t__________ q-c-o- t-x-a-i-g-z ------------------ qachon toxtadingiz 0
Kodėl (jūs) atsibudote? Ne-- -yg------? N___ u_________ N-g- u-g-n-i-g- --------------- Nega uygonding? 0
Kodėl (jūs) tapote mokytoju? Neg----i--vc-i-bo--ingi-? N___ o________ b_________ N-g- o-i-u-c-i b-l-i-g-z- ------------------------- Nega oqituvchi boldingiz? 0
Kodėl (jūs) važiavote taksi? N-g--ta-si-- oti-d--gi-? N___ t______ o__________ N-g- t-k-i-a o-i-d-n-i-? ------------------------ Nega taksiga otirdingiz? 0
Iš kur (jūs) atėjote / atvykote? q--e--an ke-d-ng q_______ k______ q-y-r-a- k-l-i-g ---------------- qayerdan kelding 0
Kur (jūs) nuėjote? Qa--r-a -o-di---z? Q______ b_________ Q-y-r-a b-r-i-g-z- ------------------ Qayerga bordingiz? 0
Kur (jūs) buvote? Q-y----rd--ed--g? Q_________ e_____ Q-y-r-a-d- e-i-g- ----------------- Qayerlarda eding? 0
Kam (tu) padėjai? ki-g- -----m-be-d--g k____ y_____ b______ k-m-a y-r-a- b-r-i-g -------------------- kimga yordam berding 0
Kam (tu) parašei? k-mga -o---ns-z k____ y________ k-m-a y-z-a-s-z --------------- kimga yozgansiz 0
Kam (tu) atsakei? ki----ja--b-berdi-g-z k____ j____ b________ k-m-a j-v-b b-r-i-g-z --------------------- kimga javob berdingiz 0

Dvikalbystė gerina klausą

Dvikalbiai žmonės geriau girdi. Jie gali tiksliau atskirti garsus. Tai parodė vienas amerikiečių tyrimas. Mokslininkai ištyrė kelis paauglius. Dalis jų augo dvikalbiai. Jie kalbėjo anglų ir ispanų kalbomis. Kita dalis kalbėjo tik angliškai. Jaunuoliai turėjo klausytis tam tikro skiemens. Tas skiemuo buvo „da“. Jis nepriklausė nė vienai iš kalbų. Skiemuo buvo leidžiamas per ausines. Tuo pat metu elektrodais buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Po šio testo paaugliai vėl turėjo klausytis skiemens. Tik šįkart jie girdėjo ir daug trukdžių. Tai buvo skirtingi balsai, sakantys beprasmius sakinius. Dvikalbiai dalyviai labai smarkiai reagavo išgirdę skiemenį. Jų smegenyse buvo pastebėtas didelis aktyvumas. Jie galėjo tiksliai įvardyti skiemenį esant arba nesant trukdžiams. Vienakalbiams dalyviams tai nepavyko. Jų klausa nebuvo tokia gera kaip dvikalbių. Mokslininkai buvo nustebinti tyrimo rezultatų. Iki tol buvo žinoma, kad tik muzikantai turi ypač gerą klausą. Tačiau pasirodo, kad ir dvikalbystė puikiai treniruoja ausį. Dvikalbiai žmonės nuolatos susiduria su skirtingais garsais. Todėl jų smegenys turi vystyti naujus sugebėjimus. Jos išmoksta atskirti skirtingus lingvistinius stimulus. Tyrėjai dabar tiria tai, kaip kalbiniai įgūdžiai veikia smegenis. Galbūt klausa gali pagerėti mokantis kalbos ir vyresniame amžiuje…