Pasikalbėjimų knygelė

lt Liepiamoji nuosaka 2   »   et Käskiv kõneviis 2

90 [devyniasdešimt]

Liepiamoji nuosaka 2

Liepiamoji nuosaka 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių estų Žaisti Daugiau
Nusiskusk! R-s---------s-! R______ e______ R-s-e-i e-n-s-! --------------- Raseeri ennast! 0
Nusiprausk! P--e e-na-t! P___ e______ P-s- e-n-s-! ------------ Pese ennast! 0
Susišukuok! Kammi-e-n-st! K____ e______ K-m-i e-n-s-! ------------- Kammi ennast! 0
Paskambink! Paskambinkite! He--s--! -elistag-! H_______ H_________ H-l-s-a- H-l-s-a-e- ------------------- Helista! Helistage! 0
Pradėk! Pradėkite! Al------Al-s----! A______ A________ A-u-t-! A-u-t-g-! ----------------- Alusta! Alustage! 0
Liaukis! Liaukitės! L--e-a- Lõpetage! L______ L________ L-p-t-! L-p-t-g-! ----------------- Lõpeta! Lõpetage! 0
Baik! Baikite! J--a-see!---t---se-! J___ s___ J____ s___ J-t- s-e- J-t-e s-e- -------------------- Jäta see! Jätke see! 0
Pasakyk tai! Pasakykite tai! Ütl---e-a! Öe-----ed-! Ü___ s____ Ö____ s____ Ü-l- s-d-! Ö-l-e s-d-! ---------------------- Ütle seda! Öelge seda! 0
Nupirk tai! Nupirkite tai! O-ta-see! Ost----e-! O___ s___ O____ s___ O-t- s-e- O-t-e s-e- -------------------- Osta see! Ostke see! 0
Niekuomet / Niekada nebūk nesąžiningas! Ä-a-ole-kun-g--v-l-li-! Ä__ o__ k_____ v_______ Ä-a o-e k-n-g- v-l-l-k- ----------------------- Ära ole kunagi valelik! 0
Niekuomet / Niekada nebūk įžūlus! Ä----l- -u-a-- --b-m-tu! Ä__ o__ k_____ h________ Ä-a o-e k-n-g- h-b-m-t-! ------------------------ Ära ole kunagi häbematu! 0
Niekuomet / Niekada nebūk nemandagus! Ära-o-- k-n--i-e-a---saka-! Ä__ o__ k_____ e___________ Ä-a o-e k-n-g- e-a-i-s-k-s- --------------------------- Ära ole kunagi ebaviisakas! 0
Visuomet / Visada būk sąžiningas! O-e-a---i -us! O__ a____ a___ O-e a-a-i a-s- -------------- Ole alati aus! 0
Visuomet / Visada būk malonus! Ole-al--i-sõ-r---k! O__ a____ s________ O-e a-a-i s-b-a-i-! ------------------- Ole alati sõbralik! 0
Visuomet / Visada būk mandagus! O-- ala-- --i-ak--! O__ a____ v________ O-e a-a-i v-i-a-a-! ------------------- Ole alati viisakas! 0
Grįžkite laimingai namo! J-ud---turv---se-t---ju! J_____ t__________ k____ J-u-k- t-r-a-i-e-t k-j-! ------------------------ Jõudke turvaliselt koju! 0
Saugokite save! Saugokitės! O--- häs-i-e-tev--tli---! O___ h____ e_____________ O-g- h-s-i e-t-v-a-l-k-d- ------------------------- Olge hästi ettevaatlikud! 0
Netrukus vėl mus aplankykite! K--a------mei--v---ti j-l-e! K________ m___ v_____ j_____ K-l-s-a-e m-i- v-r-t- j-l-e- ---------------------------- Külastage meid varsti jälle! 0

Kūdikiai gali išmokti gramatiką

Vaikai labai greitai užauga. Taip pat greitai jie ir mokosi! Kol kas dar turi būti ištirta, kaip vaikai mokosi. Mokymasis vyksta automatiškai. Vaikai nepastebi, kaip jie mokosi. Tačiau kasdien jie gali vis daugiau ir daugiau. Tai tampa akivaizdu vaikams mokantis kalbos. Pirmaisiais mėnesiaisi kūdikiai tik verkia. Po kelių mėnesių jie jau gali ištarti trumpus žodžius. Tuomet iš tų žodžių sukuriami sakiniai. Galiausiai vaikai ima kalbėti gimtąja kalba. Deja, bet suaugusieji mokosi kitaip. Pavyzdžiui, jiems reikia knygų ir kitos mokymosi medžiagos. Tik taip jie gali išmokti gramatikos. Kūdikiai išmoksta gramatikos būdami vos keturių mėnesių! Tyrėjai mokė vokiečių kūdikius užsienio gramatikos taisyklių. Jiems buvo garsiai grojami itališki sakiniai. Tie sakiniai turėjo tam tikras sintaktines struktūras. Maždaug penkiolika minučių kūdikiai klausėsi taisyklingų sakinių. Vėliau tie sakiniai vėl jiems buvo leidžiami. Tačiau šįkart keli sakiniai buvo netaisyklingi. Kūdikiams klausantis sakinių buvo matuojamos jo smegenų bangos. Taip tyrėjai galėjo nustatyti, kaip jų smegenys reagavo į sakinius. Ir buvo pastebėta, kad kūdikių smegenų aktyvumas skyrėsi. Nors jie ką tik buvo išmokę tos kalbos, jie pastebėdavo klaidas. Žinoma, kūdikiai nesupranta, kodėl kai kurie sakiniai yra neteisingi. Jie susitelkia ties fonetinėmis struktūromis. Tačiau to nepakanka norint išmokti kalbos – bent jau kūdikiams…