Pasikalbėjimų knygelė

lt Liepiamoji nuosaka 2   »   vi Mệnh lệnh 2

90 [devyniasdešimt]

Liepiamoji nuosaka 2

Liepiamoji nuosaka 2

90 [Chín mươi]

Mệnh lệnh 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vietnamiečių Žaisti Daugiau
Nusiskusk! C----â----! C__ r__ đ__ C-o r-u đ-! ----------- Cạo râu đi! 0
Nusiprausk! Tắ- đ-! T__ đ__ T-m đ-! ------- Tắm đi! 0
Susišukuok! C-ải --u đi! C___ đ__ đ__ C-ả- đ-u đ-! ------------ Chải đầu đi! 0
Paskambink! Paskambinkite! G-i đi!-Bạn-hã---ọ- đi! G__ đ__ B__ h__ g__ đ__ G-i đ-! B-n h-y g-i đ-! ----------------------- Gọi đi! Bạn hãy gọi đi! 0
Pradėk! Pradėkite! B-t đ---đi! B---hãy---t -ầu---! B__ đ__ đ__ B__ h__ b__ đ__ đ__ B-t đ-u đ-! B-n h-y b-t đ-u đ-! ------------------------------- Bắt đầu đi! Bạn hãy bắt đầu đi! 0
Liaukis! Liaukitės! Dừng-/ -g-n--lạ-!--ạn h-y d-n--l-i! D___ / N____ l___ B__ h__ d___ l___ D-n- / N-ừ-g l-i- B-n h-y d-n- l-i- ----------------------------------- Dừng / Ngừng lại! Bạn hãy dừng lại! 0
Baik! Baikite! Bỏ -i--B-----y-bỏ-đi! B_ đ__ B__ h__ b_ đ__ B- đ-! B-n h-y b- đ-! --------------------- Bỏ đi! Bạn hãy bỏ đi! 0
Pasakyk tai! Pasakykite tai! Nó- --- --y -i! Bạn hãy-n-i cá----y đ-! N__ c__ n__ đ__ B__ h__ n__ c__ n__ đ__ N-i c-i n-y đ-! B-n h-y n-i c-i n-y đ-! --------------------------------------- Nói cái này đi! Bạn hãy nói cái này đi! 0
Nupirk tai! Nupirkite tai! Mua--ái--à----- Bạ- --y -----ái-n-y đi! M__ c__ n__ đ__ B__ h__ m__ c__ n__ đ__ M-a c-i n-y đ-! B-n h-y m-a c-i n-y đ-! --------------------------------------- Mua cái này đi! Bạn hãy mua cái này đi! 0
Niekuomet / Niekada nebūk nesąžiningas! Đ-ng ba----ờ-kh--g thành--h-t! Đ___ b__ g__ k____ t____ t____ Đ-n- b-o g-ờ k-ô-g t-à-h t-ậ-! ------------------------------ Đừng bao giờ không thành thật! 0
Niekuomet / Niekada nebūk įžūlus! Đ-ng --- g---hư hỗ-! Đ___ b__ g__ h_ h___ Đ-n- b-o g-ờ h- h-n- -------------------- Đừng bao giờ hư hỗn! 0
Niekuomet / Niekada nebūk nemandagus! Đ-ng---o --ờ -ấ- --c--s-! Đ___ b__ g__ b__ l___ s__ Đ-n- b-o g-ờ b-t l-c- s-! ------------------------- Đừng bao giờ bất lịch sự! 0
Visuomet / Visada būk sąžiningas! Hã----ôn th----h-! H__ l___ t___ t___ H-y l-ô- t-ậ- t-à- ------------------ Hãy luôn thật thà! 0
Visuomet / Visada būk malonus! H-y l-ô- t----! H__ l___ t_ t__ H-y l-ô- t- t-! --------------- Hãy luôn tử tế! 0
Visuomet / Visada būk mandagus! Hã- lu------ph-p! H__ l___ l_ p____ H-y l-ô- l- p-é-! ----------------- Hãy luôn lễ phép! 0
Grįžkite laimingai namo! Bạn về nh--a- -o----h-! B__ v_ n__ a_ t___ n___ B-n v- n-à a- t-à- n-é- ----------------------- Bạn về nhà an toàn nhé! 0
Saugokite save! Saugokitės! Bạn---- -ẩn thậ--/ bả--t-ọ--! B__ h__ c__ t___ / b__ t_____ B-n h-y c-n t-ậ- / b-o t-ọ-g- ----------------------------- Bạn hãy cẩn thận / bảo trọng! 0
Netrukus vėl mus aplankykite! B-- --- s-- đ-n-thăm---i-chú-g -ô-! B__ h__ s__ đ__ t___ l__ c____ t___ B-n h-y s-m đ-n t-ă- l-i c-ú-g t-i- ----------------------------------- Bạn hãy sớm đến thăm lại chúng tôi! 0

Kūdikiai gali išmokti gramatiką

Vaikai labai greitai užauga. Taip pat greitai jie ir mokosi! Kol kas dar turi būti ištirta, kaip vaikai mokosi. Mokymasis vyksta automatiškai. Vaikai nepastebi, kaip jie mokosi. Tačiau kasdien jie gali vis daugiau ir daugiau. Tai tampa akivaizdu vaikams mokantis kalbos. Pirmaisiais mėnesiaisi kūdikiai tik verkia. Po kelių mėnesių jie jau gali ištarti trumpus žodžius. Tuomet iš tų žodžių sukuriami sakiniai. Galiausiai vaikai ima kalbėti gimtąja kalba. Deja, bet suaugusieji mokosi kitaip. Pavyzdžiui, jiems reikia knygų ir kitos mokymosi medžiagos. Tik taip jie gali išmokti gramatikos. Kūdikiai išmoksta gramatikos būdami vos keturių mėnesių! Tyrėjai mokė vokiečių kūdikius užsienio gramatikos taisyklių. Jiems buvo garsiai grojami itališki sakiniai. Tie sakiniai turėjo tam tikras sintaktines struktūras. Maždaug penkiolika minučių kūdikiai klausėsi taisyklingų sakinių. Vėliau tie sakiniai vėl jiems buvo leidžiami. Tačiau šįkart keli sakiniai buvo netaisyklingi. Kūdikiams klausantis sakinių buvo matuojamos jo smegenų bangos. Taip tyrėjai galėjo nustatyti, kaip jų smegenys reagavo į sakinius. Ir buvo pastebėta, kad kūdikių smegenų aktyvumas skyrėsi. Nors jie ką tik buvo išmokę tos kalbos, jie pastebėdavo klaidas. Žinoma, kūdikiai nesupranta, kodėl kai kurie sakiniai yra neteisingi. Jie susitelkia ties fonetinėmis struktūromis. Tačiau to nepakanka norint išmokti kalbos – bent jau kūdikiams…