Sarunvārdnīca

lv Skolā   »   hu Az iskolában

4 [četri]

Skolā

Skolā

4 [négy]

Az iskolában

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ungāru Spēlēt Vairāk
Kur mēs esam? H-- v-g---k? H__ v_______ H-l v-g-u-k- ------------ Hol vagyunk? 0
Mēs esam skolā. M- -- i--oláb---va-yunk. M_ a_ i________ v_______ M- a- i-k-l-b-n v-g-u-k- ------------------------ Mi az iskolában vagyunk. 0
Mums ir nodarbības. Nek-n---k-at---n- v--. N_____ o_________ v___ N-k-n- o-t-t-s-n- v-n- ---------------------- Nekünk oktatásunk van. 0
Tie ir skolēni. Ez-k-- --nulók. E___ a t_______ E-e- a t-n-l-k- --------------- Ezek a tanulók. 0
Tā ir skolotāja. E- ---a-á--ő. E_ a t_______ E- a t-n-r-ő- ------------- Ez a tanárnő. 0
Tā ir klase. Ez ---osz--l-. E_ a_ o_______ E- a- o-z-á-y- -------------- Ez az osztály. 0
Ko mēs darām? Mit csi-ál--k? M__ c_________ M-t c-i-á-u-k- -------------- Mit csinálunk? 0
Mēs mācāmies. Ta--lunk. T________ T-n-l-n-. --------- Tanulunk. 0
Mēs mācāmies valodu. Ta-u---k e---ny---et. T_______ e__ n_______ T-n-l-n- e-y n-e-v-t- --------------------- Tanulunk egy nyelvet. 0
Es mācos angļu valodu. É- ang--u- -an---k. É_ a______ t_______ É- a-g-l-l t-n-l-k- ------------------- Én angolul tanulok. 0
Tu mācies spāņu valodu. T---p---o--l tanu--z. T_ s________ t_______ T- s-a-y-l-l t-n-l-z- --------------------- Te spanyolul tanulsz. 0
Viņš mācās vācu valodu. Ő n-metül--anul. Ő n______ t_____ Ő n-m-t-l t-n-l- ---------------- Ő németül tanul. 0
Mēs mācāmies franču valodu. Mi ----------tan-lu--. M_ f________ t________ M- f-a-c-á-l t-n-l-n-. ---------------------- Mi franciául tanulunk. 0
Jūs mācāties itāliešu valodu. Ti olas-u- -a-ult--. T_ o______ t________ T- o-a-z-l t-n-l-o-. -------------------- Ti olaszul tanultok. 0
Viņi mācās krievu valodu. Ő---rosz-- ---ulna-. Ő_ o______ t________ Ő- o-o-z-l t-n-l-a-. -------------------- Ők oroszul tanulnak. 0
Mācīties valodas ir interesanti. Ny--v---t------n- érdekes. N________ t______ é_______ N-e-v-k-t t-n-l-i é-d-k-s- -------------------------- Nyelveket tanulni érdekes. 0
Mēs gribam saprast cilvēkus. M-- -k-r-u--é-t-n---- e-be-----. M__ a______ é_____ a_ e_________ M-g a-a-j-k é-t-n- a- e-b-r-k-t- -------------------------------- Meg akarjuk érteni az embereket. 0
Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. M--b-s----i---aru-- -- -----e-kel. M_ b_______ a______ a_ e__________ M- b-s-é-n- a-a-u-k a- e-b-r-k-e-. ---------------------------------- Mi beszélni akarunk az emberekkel. 0

Dzimtās valodas svētki

Vai Jūs mīlat savu dzimto valodu? Tad nākotnē Jums vajadzētu to nosvinēt! Un vienmēr 21. februārī! Tā ir Starptautiskā dzimtās valodas diena. Šie svētki tiek svinēti katru gadu kopš 2000. gada. UNESCO iedibināja šo dienu. UNESCO ir Apvienoto Nāciju Organizācija. Viņi skar tādas tēmas kā zinātne, izglītība un kultūra. UNESCO tiecas nosargāt cilvēces kultūras mantojumu. Arī valodas ir kulturas mantojums. Tādēļ ir nepieciešams tās aizsargāt, attīstīt un veicināt. 21. februārī tiek pieminēta valodu daudzveidība. Ir aprēķināts, ka pasaulē kopumā ir no 6000 līdz 7000 valodu. Lai gan pusei no tām draud izmiršana. Katru otro nedēļu viena valoda pazūd uz visiem laikiem. Un tomēr, katrai valodai ir milzīga zināšanu bagātība. Nācijas cilvēku zināšanas ir apkopotas valodā. Tautas vēsture atspoguļojas tās valodā. Arī pieredzes un tradīcijas tiek nodotas ar valodas starpniecību. Tāda iemesla dēļ dzimtā valoda ir nacionālās identitātes elements. Tad, kad kāda valoda izmirst, pazūd kas vairāk kā tikai vārdi. Un 21. februārī ir domāts to visu pieminēt. Cilvēkiem jāapzinās kāda nozīme ir valodām. Un viņiem vajadzētu pārdomāt, ko viņi var darīt, lai pasargātu valodas. Tad parādiet savai valodai, ka tā Jums ir svarīga. Varbūt Jūs varētu tai izcept kūku? Un uzrakstīt uz tās ar karameli kaut ko jauku. Protams, ka Jūsu dzimtajā valodā!