Sarunvārdnīca

lv Skaitļi   »   bn সংখ্যা / নম্বর

7 [septiņi]

Skaitļi

Skaitļi

৭ [সাত]

7 [sāta]

সংখ্যা / নম্বর

saṅkhyā / nambara

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bengāļu Spēlēt Vairāk
Es skaitu: আ-- -ণন---রি আ_ গ__ ক_ আ-ি গ-ন- ক-ি ------------ আমি গণনা করি 0
ā-- gaṇanā -ari ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
viens, divi, trīs এ-, দ-ই--তিন এ__ দু__ তি_ এ-, দ-ই- ত-ন ------------ এক, দুই, তিন 0
ēk----u--,--ina ē___ d____ t___ ē-a- d-'-, t-n- --------------- ēka, du'i, tina
Es skaitu līdz trīs. আ-ি--ি--পর-য--ত --না-কর--৷ আ_ তি_ প____ গ__ ক_ ৷ আ-ি ত-ন প-্-ন-ত গ-ন- ক-ি ৷ -------------------------- আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ 0
ām---i-a -----nta-g--a----a-i ā__ t___ p_______ g_____ k___ ā-i t-n- p-r-a-t- g-ṇ-n- k-r- ----------------------------- āmi tina paryanta gaṇanā kari
Es skaitu tālāk: আ-ি গণ-া করত--থা-ি ৷ আ_ গ__ ক__ থা_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ত- থ-ক- ৷ -------------------- আমি গণনা করতে থাকি ৷ 0
ā-i ga-an- ---a-- --āki ā__ g_____ k_____ t____ ā-i g-ṇ-n- k-r-t- t-ā-i ----------------------- āmi gaṇanā karatē thāki
četri, pieci, seši, চার- -া--,-ছয় চা__ পাঁ__ ছ_ চ-র- প-ঁ-, ছ- ------------- চার, পাঁচ, ছয় 0
cā-a----m̐c---ch--a c____ p_____ c____ c-r-, p-m-c-, c-a-a ------------------- cāra, pām̐ca, chaẏa
septiņi, astoņi, deviņi সা-,--ট--নয় সা__ আ__ ন_ স-ত- আ-, ন- ----------- সাত, আট, নয় 0
s---- --a, -a-a s____ ā___ n___ s-t-, ā-a- n-ẏ- --------------- sāta, āṭa, naẏa
Es skaitu. আম- গণ-া-করি ৷ আ_ গ__ ক_ ৷ আ-ি গ-ন- ক-ি ৷ -------------- আমি গণনা করি ৷ 0
āmi---ṇa-ā --ri ā__ g_____ k___ ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
Tu skaiti. তুমি-গ-না ---৷ তু_ গ__ ক_ ৷ ত-ম- গ-ন- ক- ৷ -------------- তুমি গণনা কর ৷ 0
t--i-gaṇa-- k-ra t___ g_____ k___ t-m- g-ṇ-n- k-r- ---------------- tumi gaṇanā kara
Viņš skaita. সে -ণন--ক-ে-৷ সে গ__ ক_ ৷ স- গ-ন- ক-ে ৷ ------------- সে গণনা করে ৷ 0
s---aṇ-n---arē s_ g_____ k___ s- g-ṇ-n- k-r- -------------- sē gaṇanā karē
Viens. Pirmais. এক- -্--ম এ__ প্___ এ-. প-র-ম --------- এক. প্রথম 0
ē--- --a---ma ē___ P_______ ē-a- P-a-h-m- ------------- ēka. Prathama
Divi. Otrais. দুই.--্----য় দু__ দ্___ দ-ই- দ-ব-ত-য় ------------ দুই. দ্বিতীয় 0
du'i. Dbi-īẏa d____ D______ d-'-. D-i-ī-a ------------- du'i. Dbitīẏa
Trīs. Trešais. তি-----ত-য় তি__ তৃ__ ত-ন- ত-ত-য় ---------- তিন. তৃতীয় 0
tina- -r--ī-a t____ T_____ t-n-. T-̥-ī-a ------------- tina. Tr̥tīẏa
Četri. Ceturtais. চ-র- ---র-থ চা__ চ___ চ-র- চ-ু-্- ----------- চার. চতুর্থ 0
c-ra- Catu--ha c____ C_______ c-r-. C-t-r-h- -------------- cāra. Caturtha
Pieci. Piektais. প------ঞ্-ম পাঁ__ প___ প-ঁ-. প-্-ম ----------- পাঁচ. পঞ্চম 0
pām̐----P-ñcama p_____ P______ p-m-c-. P-ñ-a-a --------------- pām̐ca. Pañcama
Seši. Sestais. ছ-. ষষ-ঠ ছ__ ষ__ ছ-. ষ-্- -------- ছয়. ষষ্ঠ 0
cha-----aṣṭ-a c_____ Ṣ_____ c-a-a- Ṣ-ṣ-h- ------------- chaẏa. Ṣaṣṭha
Septiņi. Septītais. স--. -প-তম সা__ স___ স-ত- স-্-ম ---------- সাত. সপ্তম 0
s-----Sa---ma s____ S______ s-t-. S-p-a-a ------------- sāta. Saptama
Astoņi. Astotais. আট- ---টম আ__ অ___ আ-. অ-্-ম --------- আট. অষ্টম 0
āṭ-- -ṣṭa-a ā___ A_____ ā-a- A-ṭ-m- ----------- āṭa. Aṣṭama
Deviņi. Devītais. ন-. ন-ম ন__ ন__ ন-. ন-ম ------- নয়. নবম 0
na-a. N--a-a n____ N_____ n-ẏ-. N-b-m- ------------ naẏa. Nabama

Domāšana un valoda

Mūsu domāšana ir atkarīga no mūsu valodas. Domājot, mēs ‘runājam’ paši ar sevi. Tādēļ mūsu valoda ietekmē mūsu skatu uz lietām. Bet vai mēs varam domāt vienādi, neskatoties uz atšķirīgām valodām? Vai arī mēs domājam savādāk, jo mēs runājam citādāk? Katrai tautai ir sava leksika. Dažās valodās trūkst atsevišķu vārdu. Ir cilvēki, kuri neatšķir zaļo no zilās krāsas. Tie izmanto vienu vārdu, lai apzīmētu abas krāsas. Un tiem ir lielākas grūtības atšķirt krāsas kā citām tautām. Tie nevar atšķirt dažādas nokrāsas un papildkrāsas. Runātājiem ir grūti aprakstīt krāsu īpašības. Citām valodām ir ļoti maz skaitļa vārdu. Šādās valodās runājošajiem ir sarežģītāk veikt aprēķinus. Pastāv arī tādas valodas, kurās neatpazīst kreiso un labo . Šeit cilvēki runājot izmanto ziemeļus un dienvidus, austrumus un rietumus. Tiem ir ļoti labas ģeogrāfiskās orientēšanās spējas. Bet viņi nesaprot jēdzienus - labā un kreisā . Protams, ka ne tikai valoda ietekmē mūsu domāšanu. Arī apkārtējā vide un mūsu ikdiena veido mūsu domāšanu. Tad kādu lomu spēlē valoda? Vai tā ierobežo mūsu domāšanu? Vai mums ir tikai vārdi mūsu domām? Kas ir cēlonis un kas - sekas? Visi šie jautājumi paliek neatbildēti. Tie nodarbina smadzeņu pētniekus un lingvistus. Bet šis jautājums ietekmē mūs visus… Jūs esat, ko Jūs sakāt?!