И дв- -о-ц---с-ма---е--.
И д__ п_____ с м________
И д-е п-р-и- с м-й-н-з-.
------------------------
И две порции с майонеза. 0 I---e p--tsi--s-may---za.I d__ p______ s m________I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-.-------------------------I dve portsii s mayoneza.
И тр- -орци- пе---и -а-е-и-к------рчица.
И т__ п_____ п_____ н________ с г_______
И т-и п-р-и- п-ч-н- н-д-н-ч-и с г-р-и-а-
----------------------------------------
И три порции печени наденички с горчица. 0 I-t-i--o--sii-pe-hen---ad-----ki s g--chit--.I t__ p______ p______ n_________ s g_________I t-i p-r-s-i p-c-e-i n-d-n-c-k- s g-r-h-t-a----------------------------------------------I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
И-В-е-л----и--т--че-ън?
И В__ л_ о______ ч_____
И В-е л- о-и-а-е ч-с-н-
-----------------------
И Вие ли обичате чесън? 0 I -i---- -b-ch--e -h--yn?I V__ l_ o_______ c______I V-e l- o-i-h-t- c-e-y-?-------------------------I Vie li obichate chesyn?
И В-е л----ич-т--ле--?
И В__ л_ о______ л____
И В-е л- о-и-а-е л-щ-?
----------------------
И Вие ли обичате леща? 0 I-Vie-l- -bi--a---le-hc--?I V__ l_ o_______ l_______I V-e l- o-i-h-t- l-s-c-a---------------------------I Vie li obichate leshcha?
И--- -и --и--ш----ко--?
И т_ л_ о_____ м_______
И т- л- о-и-а- м-р-о-и-
-----------------------
И ти ли обичаш моркови? 0 I t- -- o--ch--- m----v-?I t_ l_ o_______ m_______I t- l- o-i-h-s- m-r-o-i--------------------------I ti li obichash morkovi?
И ---ли--би--- бро---и?
И т_ л_ о_____ б_______
И т- л- о-и-а- б-о-о-и-
-----------------------
И ти ли обичаш броколи? 0 I-t--li -b-c--sh -r-k-li?I t_ l_ o_______ b_______I t- l- o-i-h-s- b-o-o-i--------------------------I ti li obichash brokoli?
И-ти л-----ч-- -и-е-?
И т_ л_ о_____ п_____
И т- л- о-и-а- п-п-р-
---------------------
И ти ли обичаш пипер? 0 I--i-li---i-h-sh--ip-r?I t_ l_ o_______ p_____I t- l- o-i-h-s- p-p-r------------------------I ti li obichash piper?
Lielākaā daļa valodu pasaulē ir tonālas.
Tonālajā valodās izšķiroš ir toņa augstums.
Tie nosaka vārda vai zilbes nozīmi.
Tādā gadījumā, tonis attiecas tieši uz vārdu.
Lielākā daļa Āzijas valodu it tonālas.
Kā piemēram, ķīniešu, taju un vjetnamiešu valodas.
Tāpat arī vairākas Āfrikas valodas ir tonālas.
Daudzas cilšu valodas Amerikā ir arī tonālas.
Indoeiropiešu valodām lielākoties ir tikai tonāli elementi.
Tas attiecas, piemēram, uz zviedru vai serbu valodām.
Toņu skaits ir atšķirīgs katrā valodā.
Ķīniešu valodā tiek atšķirti četri toņi.
Tādā veidā zilbei
ma
ir četras nozīmes.
Tās ir -
māte
,
kaņepe
,
zirgs
un
skāļas frāzes
.
Tonālās valodas iedarbojas arī uz mūsu dzirdi.
Absolūtās dzirdes pētījumi ir to pierādījuši.
Absolūtā dzirde palīdz precīzi noteikt dzirdētos toņus.
Cilvēki ar absolūto dzirdi Eiropā un Ziemeļamerikā ir ļoti reti sastopami.
Ta ir mazāk ka 1 no 10 000 cilvēkiem.
Tiem, kuriem dzimtā valoda ir ķīniešu, ir savādāk.
Šeit cilvēku skaits ar absolūto dzirdi ir 9 reizes lielāks.
Kad mēs bijām mazuļi, mums visiem bija absolūtā dzirde.
Mēs to izmantojām, lai iemācītos runāt pareizi.
Diemžēl, lielākajai daļai cilvēku tā ar laiku pazūd.
Toņu augstums, protams, arī mūzikā ir svarīgs.
Jo īpaši nozīmīgs tas ir kultūrās, kurās runā tonālās valodās.
Viņi, noteikti, ļoti precīzi ievēro melodiju.
Citādāk skaista dziesma par mīlestību kļūst par aplamu dziesmu.