Es vēlos atvērt kontu.
א-י--וצ- לפ--- -ש----
___ ר___ ל____ ח______
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
ani -------rots----i---a- -e-h--n-b--q.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Es vēlos atvērt kontu.
אני רוצה לפתוח חשבון.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
Te ir mana pase.
-ה-הד-כו- -ל--
__ ה_____ ש____
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
z----ada-k-n sh-l-.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
Te ir mana pase.
זה הדרכון שלי.
zeh hadarkon sheli.
Un te ir mana adrese.
וז- --תוב--ש--.
___ ה_____ ש____
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
w-zo--a-t-v-t-she--.
w___ h_______ s_____
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
Un te ir mana adrese.
וזו הכתובת שלי.
w'zo haktovet sheli.
Es vēlos iemaksāt naudu savā kontā.
-ני -----י--/---ל-פ--- --- לח-בו- ש-י.
___ מ______ / ת ל_____ כ__ ל_____ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
an- -e-uni--/m-'---e--t l---f--d--e--f-l---s-b-- s-e--.
a__ m__________________ l_______ k____ l________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
Es vēlos iemaksāt naudu savā kontā.
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
Es vēlos izņemt naudu no sava konta.
אנ----וני-ן---- -משו--כס----ח-ב-- -ל--
___ מ______ / ת ל____ כ__ מ______ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
a----e--n---/m------n---l-ms-o-h-kes-- -----as-b---s-eli.
a__ m__________________ l_______ k____ m__________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Es vēlos izņemt naudu no sava konta.
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
Es vēlos saņemt konta izrakstus.
א-י ------ן /-ת---ב--ד-ו-- ח---ן-
___ מ______ / ת ל___ ד____ ח______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
ani me-un-a-/-e'-n-enet l'qa--l-d--s----a---on.
a__ m__________________ l______ d_____ x_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
Es vēlos saņemt konta izrakstus.
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
Es vēlos izpirkt ceļojuma čeku.
א-י מ--ני-- - --לפד-ת-המח-ת -ו--ים.
___ מ______ / ת ל____ ה____ נ_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
ani --'-ni-n----------t li-do- ha-x-'a- -os'i-.
a__ m__________________ l_____ h_______ n______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
Es vēlos izpirkt ceļojuma čeku.
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
Cik liela ir maksa par pakalpojumu?
מ- ג-בה-ה--ל--
__ ג___ ה______
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
m----ova---a-a-lah?
m__ g____ h________
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
Cik liela ir maksa par pakalpojumu?
מה גובה העמלה?
mah govah ha'amlah?
Kur man jāparakstās?
הי-ן--לי ל-תו-?
____ ע__ ל______
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
he----- --- -a--t-m?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
Kur man jāparakstās?
היכן עלי לחתום?
heykhan aly laxatom?
Es gaidu pārvedumu no Vācijas.
--י-מ-------ב-ת-----ם---רמני-.
___ מ___ ל_____ כ____ מ________
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
ani m--sa-e---ets--a---eha--v---t -s--i--m--e-mania-.
a__ m________________ l__________ k_____ m___________
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
Es gaidu pārvedumu no Vācijas.
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
Te ir mans konta numurs.
-- מ-פ- ח------בנ---ל-.
__ מ___ ח____ ה___ ש____
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
ze- mis--- xas-bo---a---- s-eli.
z__ m_____ x______ h_____ s_____
z-h m-s-a- x-s-b-n h-b-n- s-e-i-
--------------------------------
zeh mispar xashbon habanq sheli.
Te ir mans konta numurs.
זה מספר חשבון הבנק שלי.
zeh mispar xashbon habanq sheli.
Vai nauda ir pienākusi?
-א---כס---גיע-
___ ה___ ה_____
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
ha-im h-k---- h--i-a?
h____ h______ h______
h-'-m h-k-s-f h-g-'-?
---------------------
ha'im hakesef h'gi'a?
Vai nauda ir pienākusi?
האם הכסף הגיע?
ha'im hakesef h'gi'a?
Es vēlos samainīt šo naudu.
א---מ--נ--ן-/-ת-לה--יף--ת--ש-רות הלל--
___ מ______ / ת ל_____ א_ ה_____ ה_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
ani -e-----n/-e-u-iene----hax-----et-h-s-t---- --la-u.
a__ m__________________ l________ e_ h________ h______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-x-l-f e- h-s-t-r-t h-l-l-.
------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
Es vēlos samainīt šo naudu.
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
Man vajag ASV dolārus.
אנ--ז-וק-/---ל----ים-
___ ז___ / ה ל________
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
an- z-qu-/----a--l-dol--im.
a__ z___________ l_________
a-i z-q-q-z-u-a- l-d-l-r-m-
---------------------------
ani zaquq/zquqah ladolarim.
Man vajag ASV dolārus.
אני זקוק / ה לדולרים.
ani zaquq/zquqah ladolarim.
Lūdzu, iedodiet man naudu sīkākās naudaszīmēs!
-----י לי --ק-- שט-ו- --נים.
__ / י ל_ ב____ ש____ ק______
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
te-/--- l--b--a-as--h --t--ot ------.
t______ l_ b_________ s______ q______
t-n-t-i l- b-v-q-s-a- s-t-r-t q-a-i-.
-------------------------------------
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
Lūdzu, iedodiet man naudu sīkākās naudaszīmēs!
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
Vai te ir bankomāts?
יש -אן--ס-ו-ט?
__ כ__ כ_______
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
yes--k-'- --s--mat?
y___ k___ k________
y-s- k-'- k-s-o-a-?
-------------------
yesh ka'n kaspomat?
Vai te ir bankomāts?
יש כאן כספומט?
yesh ka'n kaspomat?
Cik daudz naudas var izņemt?
-מ- --ף-------משוך-
___ כ__ א___ ל______
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
k--ah k-se--ef-----l--shokh?
k____ k____ e_____ l________
k-m-h k-s-f e-s-a- l-m-h-k-?
----------------------------
kamah kesef efshar limshokh?
Cik daudz naudas var izņemt?
כמה כסף אפשר למשוך?
kamah kesef efshar limshokh?
Kādas kredītkartes der?
---ו----י-י --רא- -פ-- -השתמש-
____ כ_____ א____ א___ ל_______
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
be--l- -a--is-- -s----- --shar----ishta-e-h?
b_____ k_______ a______ e_____ l____________
b-'-l- k-r-i-e- a-h-a-y e-s-a- l-h-s-t-m-s-?
--------------------------------------------
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
Kādas kredītkartes der?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?