Я --т-в--- /------------д---т- -а-уно-.
Я х____ б_ / х_____ б в_______ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б в-д-р-т- р-х-н-к-
---------------------------------------
Я хотів би / хотіла б відкрити рахунок. 0 YA -h-t-v by-- --o-il- --v----y-- --k--n-k.Y_ k_____ b_ / k______ b v_______ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v-d-r-t- r-k-u-o-.-------------------------------------------YA khotiv by / khotila b vidkryty rakhunok.
Я--отів-би-/ хотіл- б-покла-ти-г---і--а-м-й ра---ок.
Я х____ б_ / х_____ б п_______ г____ н_ м__ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б п-к-а-т- г-о-і н- м-й р-х-н-к-
----------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок. 0 YA k--t-- ---/-kh--ila - -ok-a-ty hr------a mi-̆ r-k-u---.Y_ k_____ b_ / k______ b p_______ h_____ n_ m__ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b p-k-a-t- h-o-h- n- m-y- r-k-u-o-.----------------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b poklasty hroshi na miy̆ rakhunok.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es vēlos iemaksāt naudu savā kontā.
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок.
YA khotiv by / khotila b poklasty hroshi na miy̆ rakhunok.
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.
Es vēlos izņemt naudu no sava konta.
Я хот-- -и /--о--ла-б -н--и--рош------г- ра--нк-.
Я х____ б_ / х_____ б з____ г____ з м___ р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б з-я-и г-о-і з м-г- р-х-н-у-
-------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку. 0 Y--khoti--b--- k-oti-------y-t- --os-i-z--o-o-rak---k-.Y_ k_____ b_ / k______ b z_____ h_____ z m___ r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b z-y-t- h-o-h- z m-h- r-k-u-k-.-------------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es vēlos izņemt naudu no sava konta.
Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку.
YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта.
Es vēlos saņemt konta izrakstus.
Я -о-----и------і-а-- --я-и-в-------з-р-ху--у.
Я х____ б_ / х_____ б в____ в______ з р_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б в-я-и в-п-с-и з р-х-н-у-
----------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку. 0 Y--kho-i- -y - -h------b--zy-t- v--ys-y-z----hun-u.Y_ k_____ b_ / k______ b v_____ v______ z r________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v-y-t- v-p-s-y z r-k-u-k-.---------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b vzyaty vypysky z rakhunku.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es vēlos saņemt konta izrakstus.
Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку.
YA khotiv by / khotila b vzyaty vypysky z rakhunku.
Я-хо-і--би /-хо---- --о-р-м-т--г---і--о-----.
Я х____ б_ / х_____ б о_______ г____ п_ ч____
Я х-т-в б- / х-т-л- б о-р-м-т- г-о-і п- ч-к-.
---------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку. 0 Y----o--v by-- kho-ila b-otrym--y--r-s-- -o-c---u.Y_ k_____ b_ / k______ b o_______ h_____ p_ c_____Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b o-r-m-t- h-o-h- p- c-e-u---------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b otrymaty hroshi po cheku.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es vēlos izpirkt ceļojuma čeku.
Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку.
YA khotiv by / khotila b otrymaty hroshi po cheku.
Я ч-----н- г-о--в-й ------з------е-чи-и.
Я ч____ н_ г_______ п______ з Н_________
Я ч-к-ю н- г-о-о-и- п-р-к-з з Н-м-ч-и-и-
----------------------------------------
Я чекаю на грошовий переказ з Німеччини. 0 YA --ek--u n- ---s-----̆ p-re----z-N----hc--n-.Y_ c______ n_ h________ p______ z N___________Y- c-e-a-u n- h-o-h-v-y- p-r-k-z z N-m-c-c-y-y------------------------------------------------YA chekayu na hroshovyy̆ perekaz z Nimechchyny.
Ту- --ном----о-- р-хунку.
Т__ є н____ м___ р_______
Т-т є н-м-р м-г- р-х-н-у-
-------------------------
Тут є номер мого рахунку. 0 Tu--y- nomer-m--o -a-----u.T__ y_ n____ m___ r________T-t y- n-m-r m-h- r-k-u-k-.---------------------------Tut ye nomer moho rakhunku.
Я-хо-ів--и-/-хо-і---------н----ц- г--ш-.
Я х____ б_ / х_____ б п_______ ц_ г_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б п-м-н-т- ц- г-о-і-
----------------------------------------
Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші. 0 YA--ho----by /--h-ti-a-- -om--yat----i h-o---.Y_ k_____ b_ / k______ b p________ t__ h______Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b p-m-n-a-y t-i h-o-h-.----------------------------------------------YA khotiv by / khotila b pominyaty tsi hroshi.
Т---є-банко-ат?
Т__ є б________
Т-т є б-н-о-а-?
---------------
Тут є банкомат? 0 Tu--ye -a-k-ma-?T__ y_ b________T-t y- b-n-o-a-?----------------Tut ye bankomat?
Kad mēs mācamies kādu valodu, mēs mācamies arī tās gramatiku.
Kad bērni apgūst savu dzimto valodu, viņi to dara neapzināti.
Viņi neievēro, ka viņu smadzenes mācas dažādus gramatiskos likumus.
Neraugoties uz to, viņi apgūst savu dzimto valodu pareizi jau no paša sākuma.
Tā kā pastāv tik daudz valodu, līdz ar tām, pastāv arī vairākas gramatiskās sistēmas.
Bet vai pastāv arī tāda universālā gramatika?
Zinātnieki to ir pētījuši gadiem ilgi.
Atbildi nodrošina jaunākie pētījumi.
Jo smadzeņu pētnieki ir atklājuši ko interesantu.
Viņi lika testa subjektiem mācīties gramatiskos likumus.
Šie subjekti bija valodu skolu studenti.
Viņi studēja japāņu vai itāļu valodu.
Puse no gramatiskajiem likumiem bija viltoti.
Lai gan, testa subjekti par to nezināja.
Pēc studijām studentiem prezentēja teikumus.
Tad viņiem vajadzēja noteikt vai teikumi ir pareizi, vai - nepareizi.
Kamēr viņi strādāja ar teikumiem, to smadzenes tika analizētas.
Pētnieki mērīja viņu smadzeņu aktivitāti.
Tādā veidā viņi varēja noteikt, kā teikumi iedarbojās uz viņu smadzenēm.
Un atklājās, ka mūsu smadzenes spēj atpazīt gramatiku.
Pastrādājot valodu, noteiktas smadzeņu daļas tiek aktivizētas.
Viens no tiem ir Broka centrs.
Tas atrodas kreisajās galvas smadzenēs.
Kad studenti saskārās ar patiesiem gramatiskajiem likumiem, to smadzenes bija aktivizētas.
Bet ar viltoto gramatiku smadzeņu aktivitāte ievērojami samazinājās.
Tad ir iespējams, ka visām gramatiskajām sistēmām ir kopēji pamati.
Tad tie sekotu vieniem un tiem pašiem principiem.
Un tad šie principi būtu mūsos iedzimti…