Sarunvārdnīca

lv Uzdot jautājumus 1   »   eo Starigi demandojn 1

62 [sešdesmit divi]

Uzdot jautājumus 1

Uzdot jautājumus 1

62 [sesdek du]

Starigi demandojn 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu esperanto Spēlēt Vairāk
mācīties le--i l____ l-r-i ----- lerni 0
Vai skolēni mācās daudz? Ĉu la -t---n--j ler--s -ulton? Ĉ_ l_ s________ l_____ m______ Ĉ- l- s-u-e-t-j l-r-a- m-l-o-? ------------------------------ Ĉu la studentoj lernas multon? 0
Nē, viņi mācās maz. N-,-ili lern-s-m-----t-n. N__ i__ l_____ m_________ N-, i-i l-r-a- m-l-u-t-n- ------------------------- Ne, ili lernas malmulton. 0
jautāt d---n-i d______ d-m-n-i ------- demandi 0
Vai Jūs bieži jautājat skolotājam? Ĉ- ---o-t---e---d-s v--n-in-t--i--o-? Ĉ_ v_ o___ d_______ v___ i___________ Ĉ- v- o-t- d-m-n-a- v-a- i-s-r-i-t-n- ------------------------------------- Ĉu vi ofte demandas vian instruiston? 0
Nē, es viņam nejautāju bieži. Ne, ---ne-oft--d-ma-da- -i-. N__ m_ n_ o___ d_______ l___ N-, m- n- o-t- d-m-n-a- l-n- ---------------------------- Ne, mi ne ofte demandas lin. 0
atbildēt r--p--di r_______ r-s-o-d- -------- respondi 0
Atbildiet, lūdzu! Bon-o----e--o-di. B______ r________ B-n-o-u r-s-o-d-. ----------------- Bonvolu respondi. 0
Es atbildu. Mi resp-nda-. M_ r_________ M- r-s-o-d-s- ------------- Mi respondas. 0
strādāt l-bo-i l_____ l-b-r- ------ labori 0
Vai viņš pašlaik strādā? Ĉu -i---t-s-la-o-anta? Ĉ_ l_ e____ l_________ Ĉ- l- e-t-s l-b-r-n-a- ---------------------- Ĉu li estas laboranta? 0
Jā, viņš pašlaik strādā. Jes- l-----as--a-----t-. J___ l_ e____ l_________ J-s- l- e-t-s l-b-r-n-a- ------------------------ Jes, li estas laboranta. 0
nākt ve-i v___ v-n- ---- veni 0
Vai Jūs nāksiet? Ĉu-vi -st-s -en--t-j? Ĉ_ v_ e____ v________ Ĉ- v- e-t-s v-n-n-a-? --------------------- Ĉu vi estas venontaj? 0
Jā, mēs tūlīt nāksim. J-s--n--est-s---n--ta-. J___ n_ e____ v________ J-s- n- e-t-s v-n-n-a-. ----------------------- Jes, ni estas venontaj. 0
dzīvot l-ĝi l___ l-ĝ- ---- loĝi 0
Vai Jūs dzīvojat Berlīnē? Ĉu v- lo-a--e- --rl---? Ĉ_ v_ l____ e_ B_______ Ĉ- v- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ----------------------- Ĉu vi loĝas en Berlino? 0
Jā, es dzīvoju Berlīnē. Je-, mi ----- en-Ber---o. J___ m_ l____ e_ B_______ J-s- m- l-ĝ-s e- B-r-i-o- ------------------------- Jes, mi loĝas en Berlino. 0

Tam, kurš vēlas runāt, jāprot rakstīt!

Iemācīties svešvalodu ne vienmēr ir viegli. Tiem, kuri apgūst valodu, sākumā visgrūtāk iet ar runāšanu. Daudziem nav drosmes pateikt teikumus jaunajā valodā. Viņi baidās pielaist kļūdas. Priekš studentiem rakstīšana var būt risinājums. Priekš tiem, kuri vēlas iemācīties labi runāt, ieteicams rakstīt cik daudz vien iespējams! Rakstīšana palīdz mums pielāgoties jaunajai valodai. Tam ir vairāki iemesli. Rakstīšana atšķiras no runāšanas. Tas ir daudz sarežģītāks process. Rakstot, mums vairāk jāpiedomā, kādus vārdus izmantot. Tā mūsu smadzenes strādā intensīvāk ar jauno valodu. Mēs arī vairāk atbrīvojamies rakstot. Neviens negaida uz mūsu atbildi. Tā mēs lēnam pazaudējam bailes no valodas. Turklāt, rakstīšana sekmē radošumu. Mēs jūtamies brīvāki, un vairāk rotaļājamies ar jauno valodu. Rakstīšanai mums dots arī vairāk laika nekā runāšanai. Un tā atbalsta mūsu atmiņu. Bet svarīgākais rakstīšanā ir bezpersoniskā forma. Tas nozīmē, ka mēs varam labāk izpētīt mūsu vārdu radīto iznākumu. Mēs varam skaidri visu pārskatīt. Tā mēs paši varam izlabot savas kļūdas, un šajā procesā arī mācīties. Ko mēs rakstam jaunajā valodā, teorētiski nav svarīgi. Galvenais ir katru dienu veidot teikumus. Ja vēlaties praktizēt, variet atrast sev ārzemju vēstuļu draugu. Tad arī kādreiz satikties dzīvē. Jūs tad redzēsiet: tagad runāt ir daudz vienkāršāk!