Sarunvārdnīca

lv Uzdot jautājumus 1   »   et Küsimuste esitamine 1

62 [sešdesmit divi]

Uzdot jautājumus 1

Uzdot jautājumus 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu igauņu Spēlēt Vairāk
mācīties õ-p-ma õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Vai skolēni mācās daudz? Ka- ---l-s-d õ--v---palju? K__ õ_______ õ_____ p_____ K-s õ-i-a-e- õ-i-a- p-l-u- -------------------------- Kas õpilased õpivad palju? 0
Nē, viņi mācās maz. E-- n-d õ--vad-v---. E__ n__ õ_____ v____ E-, n-d õ-i-a- v-h-. -------------------- Ei, nad õpivad vähe. 0
jautāt küsima k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Vai Jūs bieži jautājat skolotājam? Kü-i-------i-t- -petajal-? K_____ t_ t____ õ_________ K-s-t- t- t-h-i õ-e-a-a-t- -------------------------- Küsite te tihti õpetajalt? 0
Nē, es viņam nejautāju bieži. Ei---a-ei-küs--t-l- ----i. E__ m_ e_ k___ t___ t_____ E-, m- e- k-s- t-l- t-h-i- -------------------------- Ei, ma ei küsi talt tihti. 0
atbildēt v---ama v______ v-s-a-a ------- vastama 0
Atbildiet, lūdzu! V-s-ak-- p-l--. V_______ p_____ V-s-a-e- p-l-n- --------------- Vastake, palun. 0
Es atbildu. Ma----tan. M_ v______ M- v-s-a-. ---------- Ma vastan. 0
strādāt tö-ta-a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Vai viņš pašlaik strādā? T-öt-b ---prae-u? T_____ t_ p______ T-ö-a- t- p-a-g-? ----------------- Töötab ta praegu? 0
Jā, viņš pašlaik strādā. Ja-,-ta töö-ab ---e--. J___ t_ t_____ p______ J-h- t- t-ö-a- p-a-g-. ---------------------- Jah, ta töötab praegu. 0
nākt tu--ma t_____ t-l-m- ------ tulema 0
Vai Jūs nāksiet? Tul--e---? T_____ t__ T-l-t- t-? ---------- Tulete te? 0
Jā, mēs tūlīt nāksim. J-h, me -u--me ---e. J___ m_ t_____ k____ J-h- m- t-l-m- k-h-. -------------------- Jah, me tuleme kohe. 0
dzīvot e-a-a e____ e-a-a ----- elama 0
Vai Jūs dzīvojat Berlīnē? El-te-te-Be----ni-? E____ t_ B_________ E-a-e t- B-r-i-n-s- ------------------- Elate te Berliinis? 0
Jā, es dzīvoju Berlīnē. J--- -a-e-an-B--l-i-i-. J___ m_ e___ B_________ J-h- m- e-a- B-r-i-n-s- ----------------------- Jah, ma elan Berliinis. 0

Tam, kurš vēlas runāt, jāprot rakstīt!

Iemācīties svešvalodu ne vienmēr ir viegli. Tiem, kuri apgūst valodu, sākumā visgrūtāk iet ar runāšanu. Daudziem nav drosmes pateikt teikumus jaunajā valodā. Viņi baidās pielaist kļūdas. Priekš studentiem rakstīšana var būt risinājums. Priekš tiem, kuri vēlas iemācīties labi runāt, ieteicams rakstīt cik daudz vien iespējams! Rakstīšana palīdz mums pielāgoties jaunajai valodai. Tam ir vairāki iemesli. Rakstīšana atšķiras no runāšanas. Tas ir daudz sarežģītāks process. Rakstot, mums vairāk jāpiedomā, kādus vārdus izmantot. Tā mūsu smadzenes strādā intensīvāk ar jauno valodu. Mēs arī vairāk atbrīvojamies rakstot. Neviens negaida uz mūsu atbildi. Tā mēs lēnam pazaudējam bailes no valodas. Turklāt, rakstīšana sekmē radošumu. Mēs jūtamies brīvāki, un vairāk rotaļājamies ar jauno valodu. Rakstīšanai mums dots arī vairāk laika nekā runāšanai. Un tā atbalsta mūsu atmiņu. Bet svarīgākais rakstīšanā ir bezpersoniskā forma. Tas nozīmē, ka mēs varam labāk izpētīt mūsu vārdu radīto iznākumu. Mēs varam skaidri visu pārskatīt. Tā mēs paši varam izlabot savas kļūdas, un šajā procesā arī mācīties. Ko mēs rakstam jaunajā valodā, teorētiski nav svarīgi. Galvenais ir katru dienu veidot teikumus. Ja vēlaties praktizēt, variet atrast sev ārzemju vēstuļu draugu. Tad arī kādreiz satikties dzīvē. Jūs tad redzēsiet: tagad runāt ir daudz vienkāršāk!