Sarunvārdnīca

lv Uzdot jautājumus 2   »   bg Задаване на въпроси 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Uzdot jautājumus 2

63 [шейсет и три]

63 [sheyset i tri]

Задаване на въпроси 2

[Zadavane na vyprosi 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bulgāru Spēlēt Vairāk
Man ir hobijs. Аз-и--- --б-. А_ и___ х____ А- и-а- х-б-. ------------- Аз имам хоби. 0
A- ima---h---. A_ i___ k_____ A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
Es spēlēju tenisu. А--и-рая--е--с. А_ и____ т_____ А- и-р-я т-н-с- --------------- Аз играя тенис. 0
Az -g-ay--t-n--. A_ i_____ t_____ A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
Kur ir tenisa laukums? К--- и-- -гр--е з-----ис? К___ и__ и_____ з_ т_____ К-д- и-а и-р-щ- з- т-н-с- ------------------------- Къде има игрище за тенис? 0
Ky-e------gr-sh-he-za----i-? K___ i__ i________ z_ t_____ K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
Vai tev ir hobijs? Ти ---ш л- -об-? Т_ и___ л_ х____ Т- и-а- л- х-б-? ---------------- Ти имаш ли хоби? 0
Ti-imas--l- -ho--? T_ i____ l_ k_____ T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
Es spēlēju futbolu. А--иг--я фу--о-. А_ и____ ф______ А- и-р-я ф-т-о-. ---------------- Аз играя футбол. 0
A----r-y---ut--l. A_ i_____ f______ A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
Kur ir kāds futbola laukums? К--е-има-ф--б-лно --рищ-? К___ и__ ф_______ и______ К-д- и-а ф-т-о-н- и-р-щ-? ------------------------- Къде има футболно игрище? 0
K----i-a fut-ol---ig-is-ch-? K___ i__ f_______ i_________ K-d- i-a f-t-o-n- i-r-s-c-e- ---------------------------- Kyde ima futbolno igrishche?
Man sāp roka. Р-к--а--- боли. Р_____ м_ б____ Р-к-т- м- б-л-. --------------- Ръката ме боли. 0
R-ka-a m---ol-. R_____ m_ b____ R-k-t- m- b-l-. --------------- Rykata me boli.
Man sāp arī kāja un roka. Ходил-то-и -итка-----щ---е-б----. Х_______ и к______ с___ м_ б_____ Х-д-л-т- и к-т-а-а с-щ- м- б-л-т- --------------------------------- Ходилото и китката също ме болят. 0
K-o--lot- - ki-kat-----h-h---e--o--at. K________ i k______ s______ m_ b______ K-o-i-o-o i k-t-a-a s-s-c-o m- b-l-a-. -------------------------------------- Khodiloto i kitkata syshcho me bolyat.
Kur ir ārsts? К-д--има-лекар? К___ и__ л_____ К-д- и-а л-к-р- --------------- Къде има лекар? 0
Kyde -m----k--? K___ i__ l_____ K-d- i-a l-k-r- --------------- Kyde ima lekar?
Man ir mašīna. А--има--ко--. А_ и___ к____ А- и-а- к-л-. ------------- Аз имам кола. 0
A- i--m-k---. A_ i___ k____ A- i-a- k-l-. ------------- Az imam kola.
Man ir arī motocikls. Им-м - -о---. И___ и м_____ И-а- и м-т-р- ------------- Имам и мотор. 0
Im-- i -ot--. I___ i m_____ I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor.
Kur ir autostāvvieta? К--- -ма-па--инг? К___ и__ п_______ К-д- и-а п-р-и-г- ----------------- Къде има паркинг? 0
K-d--i-a-p--k-n-? K___ i__ p_______ K-d- i-a p-r-i-g- ----------------- Kyde ima parking?
Man ir džemperis. Аз--мам пул-в-р. А_ и___ п_______ А- и-а- п-л-в-р- ---------------- Аз имам пуловер. 0
Az--m-m p-----r. A_ i___ p_______ A- i-a- p-l-v-r- ---------------- Az imam pulover.
Man ir arī jaka un džinsi. И-а-----------и----ки. И___ с___ я__ и д_____ И-а- с-щ- я-е и д-н-и- ---------------------- Имам също яке и дънки. 0
Imam -ys--h--------------. I___ s______ y___ i d_____ I-a- s-s-c-o y-k- i d-n-i- -------------------------- Imam syshcho yake i dynki.
Kur ir veļas mazgājamā mašīna? К-д---м- пер---я? К___ и__ п_______ К-д- и-а п-р-л-я- ----------------- Къде има пералня? 0
Ky-e --a p--a-n--? K___ i__ p________ K-d- i-a p-r-l-y-? ------------------ Kyde ima peralnya?
Man ir šķīvis. А- -м-- чи-ия. А_ и___ ч_____ А- и-а- ч-н-я- -------------- Аз имам чиния. 0
Az i----c--niya. A_ i___ c_______ A- i-a- c-i-i-a- ---------------- Az imam chiniya.
Man ir nazis, dakšiņa un karote. Им-----ж- -илица ---ъжиц-. И___ н___ в_____ и л______ И-а- н-ж- в-л-ц- и л-ж-ц-. -------------------------- Имам нож, вилица и лъжица. 0
I--- ---h- ----t---i-l----t-a. I___ n____ v______ i l________ I-a- n-z-, v-l-t-a i l-z-i-s-. ------------------------------ Imam nozh, vilitsa i lyzhitsa.
Kur ir sāls un pipari? Къ-е и----ол и че--н пипер? К___ и__ с__ и ч____ п_____ К-д- и-а с-л и ч-р-н п-п-р- --------------------------- Къде има сол и черен пипер? 0
K-de--ma-s-l i c-eren pi-er? K___ i__ s__ i c_____ p_____ K-d- i-a s-l i c-e-e- p-p-r- ---------------------------- Kyde ima sol i cheren piper?

Ķermenis reaģē uz runu

Valoda tiek apstrādāt mūsu smadzenēs. Mūsus smadzenes ir aktīvas, kad mēs klausamies vai lasām. To var izmērīt ar vairākām metodēm. Bet ne tikai mūsu smadzenes reaģē uz lingvistiskajiem stimuliem. Neseni pētījumi pierāda, ka valoda aktivizē arī mūsu ķermeni. Mūsu ķermenisdarbojas, kad izdzird vai izlasa kādus noteiktus vārdus. Pāri visam, vārdi, kas raksturo fizisku reakciju. Labs piemērs ir smaids . Kad mēs izlasam šo vārdu, mēs iekustinam savu ‘smaida muskuli’. Negatīviem vārdiem arī ir ievērojama ietekme. Piemēram, vārds sāpes . Mūsu ķermenis rada sāpju reakciju pēc šī vārda izlasīšanas. Tas nozīmē, ka mēs atdarinam to, ko mēs izlasam vai dzirdam. Jo spilgtāka valoda, jo mēs spēcīgāk uz to reaģējam. Precīzam aprakstam, piemēram, ir tāda ietekme. Pētījumam tika nomērīta ķermeņa aktivitāte. Testa subjektiem parādīja vairākus vārdus. Tie bija gan pozitīvi, gan negatīvi vārdi. Eksperimenta laikā testa subjektiem mainījās mīmika. Dažādas bija mutes un pieres kustības. Tas nozīmē, ka valodai ir stipra ietekme uz mums. Vārdi ir vairāk kā tikai saziņa. Mūsu smadzenes tulko valodu ķermeņa valodā. Kā tas precīzi darbojas, vēl nav izpētīts. Iespējams, ka pētījumi rezultātiem būs sekas. Ārsti diskutē par to, kā labāk ārstēt pacientus. Jo daudziem cilvēkiem jāiet cauri ilgām terapijām. Un šajā procesā arī ir daudz runāšanas…