Sarunvārdnīca

lv Uzdot jautājumus 2   »   en Asking questions 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Uzdot jautājumus 2

63 [sixty-three]

Asking questions 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (UK) Spēlēt Vairāk
Man ir hobijs. I--a-e a-ho-b-. I h___ a h_____ I h-v- a h-b-y- --------------- I have a hobby. 0
Es spēlēju tenisu. I p-a- -en--s. I p___ t______ I p-a- t-n-i-. -------------- I play tennis. 0
Kur ir tenisa laukums? Wh-r--i- t-- ten--- c--rt? W____ i_ t__ t_____ c_____ W-e-e i- t-e t-n-i- c-u-t- -------------------------- Where is the tennis court? 0
Vai tev ir hobijs? Do you----- a ho---? D_ y__ h___ a h_____ D- y-u h-v- a h-b-y- -------------------- Do you have a hobby? 0
Es spēlēju futbolu. I-p-----oo-ball - --c-er ---.). I p___ f_______ / s_____ (_____ I p-a- f-o-b-l- / s-c-e- (-m-)- ------------------------------- I play football / soccer (am.). 0
Kur ir kāds futbola laukums? Wh-re-i- -he --o-b--l ------er (am-----e-d? W____ i_ t__ f_______ / s_____ (____ f_____ W-e-e i- t-e f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) f-e-d- ------------------------------------------- Where is the football / soccer (am.) field? 0
Man sāp roka. My -r- -urts. M_ a__ h_____ M- a-m h-r-s- ------------- My arm hurts. 0
Man sāp arī kāja un roka. My f--- --- hand----o ---t. M_ f___ a__ h___ a___ h____ M- f-o- a-d h-n- a-s- h-r-. --------------------------- My foot and hand also hurt. 0
Kur ir ārsts? Is-----e-a -octo-? I_ t____ a d______ I- t-e-e a d-c-o-? ------------------ Is there a doctor? 0
Man ir mašīna. I ha---- ------a- -u---o--l-. I h___ a c__ / a_ a__________ I h-v- a c-r / a- a-t-m-b-l-. ----------------------------- I have a car / an automobile. 0
Man ir arī motocikls. I-a--- -ave-a m--o-cy-le. I a___ h___ a m__________ I a-s- h-v- a m-t-r-y-l-. ------------------------- I also have a motorcycle. 0
Kur ir autostāvvieta? Wh--e---------p---? W____ c____ I p____ W-e-e c-u-d I p-r-? ------------------- Where could I park? 0
Man ir džemperis. I ---- --s-ea--r. I h___ a s_______ I h-v- a s-e-t-r- ----------------- I have a sweater. 0
Man ir arī jaka un džinsi. I -l-o --v--- --ck-- -nd---pa----- j---s. I a___ h___ a j_____ a__ a p___ o_ j_____ I a-s- h-v- a j-c-e- a-d a p-i- o- j-a-s- ----------------------------------------- I also have a jacket and a pair of jeans. 0
Kur ir veļas mazgājamā mašīna? Wh-re -----e--a--ing ma-hin-? W____ i_ t__ w______ m_______ W-e-e i- t-e w-s-i-g m-c-i-e- ----------------------------- Where is the washing machine? 0
Man ir šķīvis. I-h-----------. I h___ a p_____ I h-v- a p-a-e- --------------- I have a plate. 0
Man ir nazis, dakšiņa un karote. I-have a --i--- - f-rk-and a ---o-. I h___ a k_____ a f___ a__ a s_____ I h-v- a k-i-e- a f-r- a-d a s-o-n- ----------------------------------- I have a knife, a fork and a spoon. 0
Kur ir sāls un pipari? W--re is t-- -a-t---- -epper? W____ i_ t__ s___ a__ p______ W-e-e i- t-e s-l- a-d p-p-e-? ----------------------------- Where is the salt and pepper? 0

Ķermenis reaģē uz runu

Valoda tiek apstrādāt mūsu smadzenēs. Mūsus smadzenes ir aktīvas, kad mēs klausamies vai lasām. To var izmērīt ar vairākām metodēm. Bet ne tikai mūsu smadzenes reaģē uz lingvistiskajiem stimuliem. Neseni pētījumi pierāda, ka valoda aktivizē arī mūsu ķermeni. Mūsu ķermenisdarbojas, kad izdzird vai izlasa kādus noteiktus vārdus. Pāri visam, vārdi, kas raksturo fizisku reakciju. Labs piemērs ir smaids . Kad mēs izlasam šo vārdu, mēs iekustinam savu ‘smaida muskuli’. Negatīviem vārdiem arī ir ievērojama ietekme. Piemēram, vārds sāpes . Mūsu ķermenis rada sāpju reakciju pēc šī vārda izlasīšanas. Tas nozīmē, ka mēs atdarinam to, ko mēs izlasam vai dzirdam. Jo spilgtāka valoda, jo mēs spēcīgāk uz to reaģējam. Precīzam aprakstam, piemēram, ir tāda ietekme. Pētījumam tika nomērīta ķermeņa aktivitāte. Testa subjektiem parādīja vairākus vārdus. Tie bija gan pozitīvi, gan negatīvi vārdi. Eksperimenta laikā testa subjektiem mainījās mīmika. Dažādas bija mutes un pieres kustības. Tas nozīmē, ka valodai ir stipra ietekme uz mums. Vārdi ir vairāk kā tikai saziņa. Mūsu smadzenes tulko valodu ķermeņa valodā. Kā tas precīzi darbojas, vēl nav izpētīts. Iespējams, ka pētījumi rezultātiem būs sekas. Ārsti diskutē par to, kā labāk ārstēt pacientus. Jo daudziem cilvēkiem jāiet cauri ilgām terapijām. Un šajā procesā arī ir daudz runāšanas…