Sarunvārdnīca

lv Noliegums 2   »   ad Мыдэныгъэ 2

65 [sešdesmit pieci]

Noliegums 2

Noliegums 2

65 [тIокIищрэ тфырэ]

65 [tIokIishhrje tfyrje]

Мыдэныгъэ 2

[Mydjenygje 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu adyghe Spēlēt Vairāk
Vai gredzens ir dārgs? I--ъ-ныр ---пI-? Iалъыныр лъапIа? I-л-ы-ы- л-а-I-? ---------------- Iалъыныр лъапIа? 0
I-l---r-l----? Ialynyr lapIa? I-l-n-r l-p-a- -------------- Ialynyr lapIa?
Nē, tas maksā tikai simts eiro. Х-ау- ащ---р-шъэ ыуас-н-I-п. Хьау, ащ евришъэ ыуас ныIэп. Х-а-, а- е-р-ш-э ы-а- н-I-п- ---------------------------- Хьау, ащ евришъэ ыуас ныIэп. 0
H'--- ---h ev-i-h-e--u-s n--je-. H'au, ashh evrishje yuas nyIjep. H-a-, a-h- e-r-s-j- y-a- n-I-e-. -------------------------------- H'au, ashh evrishje yuas nyIjep.
Bet man ir tikai piecdesmit. Ары--ъ----м с--ш--н-къо ны-эп-си--р. Ары шъхьаем сэ шъэныкъо ныIэп сиIэр. А-ы ш-х-а-м с- ш-э-ы-ъ- н-I-п с-I-р- ------------------------------------ Ары шъхьаем сэ шъэныкъо ныIэп сиIэр. 0
A---s-h--e- --- shj-------yIj-p---I--r. Ary shh'aem sje shjenyko nyIjep siIjer. A-y s-h-a-m s-e s-j-n-k- n-I-e- s-I-e-. --------------------------------------- Ary shh'aem sje shjenyko nyIjep siIjer.
Vai tu jau esi gatava? Ух-а-ы--? Ухьазыра? У-ь-з-р-? --------- Ухьазыра? 0
U--a-yr-? Uh'azyra? U-'-z-r-? --------- Uh'azyra?
Nē, vēl nē. Х--у, сых-а--рыг--. Хьау, сыхьазырыгоп. Х-а-, с-х-а-ы-ы-о-. ------------------- Хьау, сыхьазырыгоп. 0
H'au,--yh-------o-. H'au, syh'azyrygop. H-a-, s-h-a-y-y-o-. ------------------- H'au, syh'azyrygop.
Bet es tūlīt būšu gatava. А-----к-у -Iэ-- с-х---ы-ы--. Ау тIэкIу шIэмэ сыхьазырыщт. А- т-э-I- ш-э-э с-х-а-ы-ы-т- ---------------------------- Ау тIэкIу шIэмэ сыхьазырыщт. 0
A--tI---I- s--j-mje--yh---y-y---t. Au tIjekIu shIjemje syh'azyryshht. A- t-j-k-u s-I-e-j- s-h-a-y-y-h-t- ---------------------------------- Au tIjekIu shIjemje syh'azyryshht.
Vai tu vēl vēlies zupu? Джы-и--эп--уфая? Джыри лэпс уфая? Д-ы-и л-п- у-а-? ---------------- Джыри лэпс уфая? 0
Dzh------e-s-ufa--? Dzhyri ljeps ufaja? D-h-r- l-e-s u-a-a- ------------------- Dzhyri ljeps ufaja?
Nē, vairāk negribu. Хьа-, ащ----ь-б---ы-а--. Хьау, ащ нахьыбэ сыфаеп. Х-а-, а- н-х-ы-э с-ф-е-. ------------------------ Хьау, ащ нахьыбэ сыфаеп. 0
H--u--a-h- -a-'yb-e-s--a-p. H'au, ashh nah'ybje syfaep. H-a-, a-h- n-h-y-j- s-f-e-. --------------------------- H'au, ashh nah'ybje syfaep.
Bet vēl saldējumu. А- джы-и-з- щт---э. Ау джыри зы щтыгъэ. А- д-ы-и з- щ-ы-ъ-. ------------------- Ау джыри зы щтыгъэ. 0
Au --h-r---y-sh--y-j-. Au dzhyri zy shhtygje. A- d-h-r- z- s-h-y-j-. ---------------------- Au dzhyri zy shhtygje.
Vai tu jau sen te dzīvo? Т----у--Iаг-- -ыщ --ыщыпс--р-р? ТIэкIу шIагъа мыщ узыщыпсэурэр? Т-э-I- ш-а-ъ- м-щ у-ы-ы-с-у-э-? ------------------------------- ТIэкIу шIагъа мыщ узыщыпсэурэр? 0
T----I--shIaga-mys-----yshhyp-jeu-j-r? TIjekIu shIaga myshh uzyshhypsjeurjer? T-j-k-u s-I-g- m-s-h u-y-h-y-s-e-r-e-? -------------------------------------- TIjekIu shIaga myshh uzyshhypsjeurjer?
Nē, tikai mēnesi. Хь--- маз- ныI-п. Хьау, мазэ ныIэп. Х-а-, м-з- н-I-п- ----------------- Хьау, мазэ ныIэп. 0
H-au, mazj- ny-je-. H'au, mazje nyIjep. H-a-, m-z-e n-I-e-. ------------------- H'au, mazje nyIjep.
Bet es pazīstu jau daudzus cilvēkus. А---Iы-ы--мэ --Iуас- са---ъ---а-. Ау цIыфыбэмэ нэIуасэ сафэхъугъах. А- ц-ы-ы-э-э н-I-а-э с-ф-х-у-ъ-х- --------------------------------- Ау цIыфыбэмэ нэIуасэ сафэхъугъах. 0
A- c--fybj-mj- -------je-s-f--hu---. Au cIyfybjemje njeIuasje safjehugah. A- c-y-y-j-m-e n-e-u-s-e s-f-e-u-a-. ------------------------------------ Au cIyfybjemje njeIuasje safjehugah.
Vai tu rīt brauc mājās? Н--щ ш-уа--жь о-I-жьа? Неущ шъуадэжь окIожьа? Н-у- ш-у-д-ж- о-I-ж-а- ---------------------- Неущ шъуадэжь окIожьа? 0
N-ushh ---ad---h- okIo----? Neushh shuadjezh' okIozh'a? N-u-h- s-u-d-e-h- o-I-z-'-? --------------------------- Neushh shuadjezh' okIozh'a?
Nē, tikai nedēļas nogalē. Х---- г--п-эфы----м--э-э- а----ы---. Хьау, гъэпсэфыгъо мафэхэр ары ныIэп. Х-а-, г-э-с-ф-г-о м-ф-х-р а-ы н-I-п- ------------------------------------ Хьау, гъэпсэфыгъо мафэхэр ары ныIэп. 0
H-a-, -j-p-j----- maf-----r -ry-nyI-e-. H'au, gjepsjefygo mafjehjer ary nyIjep. H-a-, g-e-s-e-y-o m-f-e-j-r a-y n-I-e-. --------------------------------------- H'au, gjepsjefygo mafjehjer ary nyIjep.
Bet es atgriezīšos jau svētdien. А- -х-а-мэфэ мафэ---ъэзг--зэжь--т. Ау тхьаумэфэ мафэм къэзгъэзэжьыщт. А- т-ь-у-э-э м-ф-м к-э-г-э-э-ь-щ-. ---------------------------------- Ау тхьаумэфэ мафэм къэзгъэзэжьыщт. 0
A------u-jef-e-ma-jem --e--je------y----. Au th'aumjefje mafjem kjezgjezjezh'yshht. A- t-'-u-j-f-e m-f-e- k-e-g-e-j-z-'-s-h-. ----------------------------------------- Au th'aumjefje mafjem kjezgjezjezh'yshht.
Vai tava meita ir jau pieaugusi? Уипш-а--- ыныб-ь--к--гъа? Уипшъашъэ ыныбжь икъугъа? У-п-ъ-ш-э ы-ы-ж- и-ъ-г-а- ------------------------- Уипшъашъэ ыныбжь икъугъа? 0
U-ps-ashj--yn-b-h----u-a? Uipshashje ynybzh' ikuga? U-p-h-s-j- y-y-z-' i-u-a- ------------------------- Uipshashje ynybzh' ikuga?
Nē, viņai ir tikai sešpadsmit. Хь--- ил----п-----у---м ит--ыIэп. Хьау, илъэс пшIыкIублым ит ныIэп. Х-а-, и-ъ-с п-I-к-у-л-м и- н-I-п- --------------------------------- Хьау, илъэс пшIыкIублым ит ныIэп. 0
H-a---ilj-- --h--k-u-lym-i- -y--ep. H'au, iljes pshIykIublym it nyIjep. H-a-, i-j-s p-h-y-I-b-y- i- n-I-e-. ----------------------------------- H'au, iljes pshIykIublym it nyIjep.
Bet viņai ir jau draugs. А--псэ-------иI. Ау псэлъыхъо иI. А- п-э-ъ-х-о и-. ---------------- Ау псэлъыхъо иI. 0
Au--s-e---o--I. Au psjelyho iI. A- p-j-l-h- i-. --------------- Au psjelyho iI.

Ko vārdi mums stāsta

Pasaulē ir vairāki miljoni grāmatu. Nav zināms, cik daudz grāmatu ir urastītas līdz mūsdienām. Daudz zināšanu ir uzkrātas šajās grāmatās. Ja viens spētu izlasīt tās visas, viņš daudz zinātu par dzīvi. Jo grāmatas pastāsta par tom, ka mainās mūsu pasaule. Katrā laikmētā ir savas grāmatas. Tās lasot, var uzzināt, ir bijis svarīgs cilvēkiem Diemžēl, neviens nevar izlasīt visas grāmatas. Bet modernās tehnoloģijas spēj palīdzēt analizēt grāmatas. Grāmatas iespējams saglabāt kā datus, izmantojot digitalizāciju. Pēc tam saturs var tikt analizēts. Šādā veidā valodnieki redz, ka mūsu valoda ir mainījusies. Vārdu biežuma skaitīšana ir pat vēl interesantāka. Tādā veidā,iespējams identificēt noteiktu lietu nozīmi. Zinātnieki izpētīja vairāk kā 5 miljonus grāmatu. Šīs grāmatas bija no pēdējiem pieciem gadsimtiem. Kopā tika analizēti 5 miljardi vārdu. Vārdu biežums parādīja, kā cilvēki dzīvojuši tad un kā - tagad. Idejas un tendences atspoguļojas valodā. Piemēram, vārds, vīrieši , ir pazaudējis kādu daļu nozīmes. Mūsdienās to izmanto retāk nekā agrāk. Savukārt, vārds, sievietes , ir ievērojami palielinājis savu nozīmi. Skatoties uz vārdiem, var noteikt arī to, ko mums patīk ēst. Vārds saldējums piecdesimtajos bija ļoti nozīmīgs. Pēc tam, pica un pasta kļuva populāri. Pēdējos gados dominē vārds, suši . Labas ziņas visiem valodu cienītājiem… Mūsu valodai katru gadu pieaug vārdu daudzums!