Sarunvārdnīca

lv Noliegums 2   »   ar ‫النفي 2‬

65 [sešdesmit pieci]

Noliegums 2

Noliegums 2

‫65 [خمسة وستون]‬

65 [khamsa wasittun]

‫النفي 2‬

alnnafi 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Vai gredzens ir dārgs? ‫-ل--ل-ا-م -ا-ي -ل--ن؟ ‫__ ا_____ غ___ ا_____ ‫-ل ا-خ-ت- غ-ل- ا-ث-ن- ---------------------- ‫هل الخاتم غالي الثمن؟ 0
h-l--lk--tam--ha-i a-th-ma-? h__ a_______ g____ a________ h-l a-k-a-a- g-a-i a-t-a-a-? ---------------------------- hal alkhatam ghali althaman?
Nē, tas maksā tikai simts eiro. لا،-إنه- تكلف-مائ- يور- ---. ل__ إ___ ت___ م___ ي___ ف___ ل-، إ-ه- ت-ل- م-ئ- ي-ر- ف-ط- ---------------------------- لا، إنها تكلف مائة يورو فقط. 0
la- -apo-;in--ha-t-kal-- m--y---yu-- faq-t. l__ &___________ t______ m_____ y___ f_____ l-, &-p-s-i-n-h- t-k-l-f m-a-a- y-r- f-q-t- ------------------------------------------- la, 'innaha tukalif miayat yuru faqat.
Bet man ir tikai piecdesmit. و-ك---د- خم-ي- ف--. و___ ل__ خ____ ف___ و-ك- ل-ي خ-س-ن ف-ط- ------------------- ولكن لدي خمسين فقط. 0
wa-a-un--adaya --a---n ---a-. w______ l_____ k______ f_____ w-l-k-n l-d-y- k-a-s-n f-q-t- ----------------------------- walakun ladaya khamsin faqat.
Vai tu jau esi gatava? ه---نت-يت-ب--؟ ه_ ا_____ ب___ ه- ا-ت-ي- ب-د- -------------- هل انتهيت بعد؟ 0
h-- ------yt-baed? h__ i_______ b____ h-l i-t-h-y- b-e-? ------------------ hal intahayt baed?
Nē, vēl nē. ‫--، ل-- ب-د. ‫___ ل__ ب___ ‫-ا- ل-س ب-د- ------------- ‫لا، ليس بعد. 0
la----ys b-ed. l__ l___ b____ l-, l-y- b-e-. -------------- la, lays baed.
Bet es tūlīt būšu gatava. ‫ول-- ق-ي--- أكون---هزا-. ‫____ ق____ أ___ ج_____ ‫-ل-ن ق-ي-ا- أ-و- ج-ه-ا-. ------------------------- ‫ولكن قريباً أكون جاهزاً. 0
w-l-ku----r--aan &a---;a--n --h----. w______ q_______ &_________ j_______ w-l-k-n q-r-b-a- &-p-s-a-u- j-h-z-n- ------------------------------------ walakun qaribaan 'akun jahizan.
Vai tu vēl vēlies zupu? هل--ري-----داً-م---ل----؟ ه_ ت___ م____ م_ ا______ ه- ت-ي- م-ي-ا- م- ا-ح-ا-؟ ------------------------- هل تريد مزيداً من الحساء؟ 0
h---tu-i----z--ana-----a-h-s-&ap-s;? h__ t____ m_______ m__ a____________ h-l t-r-d m-z-d-n- m-n a-h-s-&-p-s-? ------------------------------------ hal turid mazidana min alhisa'?
Nē, vairāk negribu. ‫-ا- ---أ-ي--أ--ر. ‫___ ل_ أ___ أ____ ‫-ا- ل- أ-ي- أ-ث-. ------------------ ‫لا، لا أريد أكثر. 0
l-, l- -a--s;-rid--ap----ktha-. l__ l_ &_________ &____________ l-, l- &-p-s-u-i- &-p-s-a-t-a-. ------------------------------- la, la 'urid 'akthar.
Bet vēl saldējumu. ‫ولكن--ل---- من -ل-ي- كري-. ‫____ ا_____ م_ ا____ ك____ ‫-ل-ن ا-م-ي- م- ا-آ-س ك-ي-. --------------------------- ‫ولكن المزيد من الآيس كريم. 0
wa-ak-n --ma---d min-a-&-po-;--s k-im. w______ a_______ m__ a__________ k____ w-l-k-n a-m-z-e- m-n a-&-p-s-a-s k-i-. -------------------------------------- walakun almazeed min al'ays krim.
Vai tu jau sen te dzīvo? ‫أتس-- من---ن-ب-يد-هنا؟ ‫_____ م_ ز__ ب___ ه___ ‫-ت-ك- م- ز-ن ب-ي- ه-ا- ----------------------- ‫أتسكن من زمن بعيد هنا؟ 0
&-p-s-a-a-kun m---zam-n b-ei--h--a? &____________ m__ z____ b____ h____ &-p-s-a-a-k-n m-n z-m-n b-e-d h-n-? ----------------------------------- 'ataskun min zaman baeid huna?
Nē, tikai mēnesi. ‫-ا- م-ذ --ر--ق-. ‫___ م__ ش__ ف___ ‫-ا- م-ذ ش-ر ف-ط- ----------------- ‫لا، منذ شهر فقط. 0
la- mundh-------faq--. l__ m____ s____ f_____ l-, m-n-h s-a-r f-q-t- ---------------------- la, mundh shahr faqat.
Bet es pazīstu jau daudzus cilvēkus. ‫ول---ت---- على-ال--ي-ي-. ‫____ ت____ ع__ ا________ ‫-ل-ن ت-ر-ت ع-ى ا-ك-ي-ي-. ------------------------- ‫ولكن تعرفت على الكثيرين. 0
wal-----taer-a---eala--a--thi--n. w______ t_______ e____ a_________ w-l-k-n t-e-r-f- e-l-a a-k-h-r-n- --------------------------------- walakun taerraft ealaa alkthirin.
Vai tu rīt brauc mājās? ‫هل س-س--- ---ً --ى--لمن-ل؟ ‫__ س_____ غ__ إ__ ا______ ‫-ل س-س-ف- غ-ا- إ-ى ا-م-ز-؟ --------------------------- ‫هل ستسافر غداً إلى المنزل؟ 0
ha--s-----fi-------an-&----;----a-a---nzil? h__ s________ g______ &__________ a________ h-l s-t-s-f-r g-a-a-n &-p-s-i-l-a a-m-n-i-? ------------------------------------------- hal satusafir ghadaan 'iilaa almanzil?
Nē, tikai nedēļas nogalē. ‫ل-،---- -------------سب-ع. ‫___ ل__ ق__ ن____ ا_______ ‫-ا- ل-س ق-ل ن-ا-ة ا-أ-ب-ع- --------------------------- ‫لا، ليس قبل نهاية الأسبوع. 0
la---a-s -a-l -i--y------a-os;--bue. l__ l___ q___ n______ a_____________ l-, l-y- q-b- n-h-y-t a-&-p-s-u-b-e- ------------------------------------ la, lays qabl nihayat al'usbue.
Bet es atgriezīšos jau svētdien. ‫ول-- -أ--د---- الأح-. ‫____ س____ ي__ ا_____ ‫-ل-ن س-ع-د ي-م ا-أ-د- ---------------------- ‫ولكن سأعود يوم الأحد. 0
wala-u- -a&ap----eud----m -l&-p--;--a-. w______ s___________ y___ a____________ w-l-k-n s-&-p-s-a-u- y-w- a-&-p-s-a-a-. --------------------------------------- walakun sa'aeud yawm al'ahad.
Vai tava meita ir jau pieaugusi? ‫---ب--ت اب--ك-س-----شد؟ ‫__ ب___ ا____ س_ ا_____ ‫-ل ب-غ- ا-ن-ك س- ا-ر-د- ------------------------ ‫هل بلغت ابنتك سن الرشد؟ 0
h-l -alaghat---na-uk -u- ---u---? h__ b_______ a______ s__ a_______ h-l b-l-g-a- a-n-t-k s-n a-r-s-d- --------------------------------- hal balaghat abnatuk sun alrushd?
Nē, viņai ir tikai sešpadsmit. ‫ل-، ب--- ا-آ- -لس-بع- -ش-ة. ‫___ ب___ ا___ ا______ ع____ ‫-ا- ب-غ- ا-آ- ا-س-ب-ة ع-ر-. ---------------------------- ‫لا، بلغت الآن السابعة عشرة. 0
la,----agh-t-al-n-alss-b---------ar. l__ b_______ a___ a_________ e______ l-, b-l-g-a- a-a- a-s-a-i-a- e-s-a-. ------------------------------------ la, balaghat alan alssabieat eashar.
Bet viņai ir jau draugs. ‫ومع--لك--صب--ل-ا صديق. ‫___ ذ__ أ___ ل__ ص____ ‫-م- ذ-ك أ-ب- ل-ا ص-ي-. ----------------------- ‫ومع ذلك أصبح لها صديق. 0
w----------&ap--;as-a- -a-a------. w____ d___ &__________ l___ s_____ w-m-e d-l- &-p-s-a-b-h l-h- s-d-q- ---------------------------------- wamae dhlk 'asbah laha sadiq.

Ko vārdi mums stāsta

Pasaulē ir vairāki miljoni grāmatu. Nav zināms, cik daudz grāmatu ir urastītas līdz mūsdienām. Daudz zināšanu ir uzkrātas šajās grāmatās. Ja viens spētu izlasīt tās visas, viņš daudz zinātu par dzīvi. Jo grāmatas pastāsta par tom, ka mainās mūsu pasaule. Katrā laikmētā ir savas grāmatas. Tās lasot, var uzzināt, ir bijis svarīgs cilvēkiem Diemžēl, neviens nevar izlasīt visas grāmatas. Bet modernās tehnoloģijas spēj palīdzēt analizēt grāmatas. Grāmatas iespējams saglabāt kā datus, izmantojot digitalizāciju. Pēc tam saturs var tikt analizēts. Šādā veidā valodnieki redz, ka mūsu valoda ir mainījusies. Vārdu biežuma skaitīšana ir pat vēl interesantāka. Tādā veidā,iespējams identificēt noteiktu lietu nozīmi. Zinātnieki izpētīja vairāk kā 5 miljonus grāmatu. Šīs grāmatas bija no pēdējiem pieciem gadsimtiem. Kopā tika analizēti 5 miljardi vārdu. Vārdu biežums parādīja, kā cilvēki dzīvojuši tad un kā - tagad. Idejas un tendences atspoguļojas valodā. Piemēram, vārds, vīrieši , ir pazaudējis kādu daļu nozīmes. Mūsdienās to izmanto retāk nekā agrāk. Savukārt, vārds, sievietes , ir ievērojami palielinājis savu nozīmi. Skatoties uz vārdiem, var noteikt arī to, ko mums patīk ēst. Vārds saldējums piecdesimtajos bija ļoti nozīmīgs. Pēc tam, pica un pasta kļuva populāri. Pēdējos gados dominē vārds, suši . Labas ziņas visiem valodu cienītājiem… Mūsu valodai katru gadu pieaug vārdu daudzums!