Sarunvārdnīca

lv Noliegums 2   »   tl Negation 2

65 [sešdesmit pieci]

Noliegums 2

Noliegums 2

65 [animnapu’t lima]

Negation 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu tagalu Spēlēt Vairāk
Vai gredzens ir dārgs? M------- an--si--sin-? Mahal ba ang singsing? M-h-l b- a-g s-n-s-n-? ---------------------- Mahal ba ang singsing? 0
Nē, tas maksā tikai simts eiro. H-nd-- -sa-g -aa-g--uro--a-------h-l-g- -ito. Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. H-n-i- i-a-g d-a-g e-r- l-n- a-g h-l-g- n-t-. --------------------------------------------- Hindi, isang daang euro lang ang halaga nito. 0
Bet man ir tikai piecdesmit. Ngun-t----o- ---a-g---on- lim--pu----ur-. Ngunit meron lamang akong limampung euro. N-u-i- m-r-n l-m-n- a-o-g l-m-m-u-g e-r-. ----------------------------------------- Ngunit meron lamang akong limampung euro. 0
Vai tu jau esi gatava? Ta-----a----b-? Tapos ka na ba? T-p-s k- n- b-? --------------- Tapos ka na ba? 0
Nē, vēl nē. H--di pa. Hindi pa. H-n-i p-. --------- Hindi pa. 0
Bet es tūlīt būšu gatava. N--n-----t-t--os na-a-o-m-m--a- /--g---t p-tap---n---k-. Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. N-u-i- m-t-t-p-s n- a-o m-m-y-. / N-u-i- p-t-p-s n- a-o- -------------------------------------------------------- Ngunit matatapos na ako mamaya. / Ngunit patapos na ako. 0
Vai tu vēl vēlies zupu? G---o m- -------g-sab--? Gusto mo pa ba ng sabaw? G-s-o m- p- b- n- s-b-w- ------------------------ Gusto mo pa ba ng sabaw? 0
Nē, vairāk negribu. H--d-, -yo-- n-. Hindi, ayoko na. H-n-i- a-o-o n-. ---------------- Hindi, ayoko na. 0
Bet vēl saldējumu. Ngu--t --a pa-g-s---e---.-- -ero g---- -o-p--ng-s-rbe---. Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. N-u-i- i-a p-n- s-r-e-e-. / P-r- g-s-o k- p- n- s-r-e-e-. --------------------------------------------------------- Ngunit isa pang sorbetes. / Pero gusto ko pa ng sorbetes. 0
Vai tu jau sen te dzīvo? M-t-gal-ka--a ---g -ak-ti-- d-to? Matagal ka na bang nakatira dito? M-t-g-l k- n- b-n- n-k-t-r- d-t-? --------------------------------- Matagal ka na bang nakatira dito? 0
Nē, tikai mēnesi. H--di- isang bu-a- p- --m---. Hindi, isang buwan pa lamang. H-n-i- i-a-g b-w-n p- l-m-n-. ----------------------------- Hindi, isang buwan pa lamang. 0
Bet es pazīstu jau daudzus cilvēkus. Nguni- ma--mi -- ak-ng-k-l-l--na mga t--. Ngunit marami na akong kilala na mga tao. N-u-i- m-r-m- n- a-o-g k-l-l- n- m-a t-o- ----------------------------------------- Ngunit marami na akong kilala na mga tao. 0
Vai tu rīt brauc mājās? U-wi-ka-b- n- bah------as? Uuwi ka ba ng bahay bukas? U-w- k- b- n- b-h-y b-k-s- -------------------------- Uuwi ka ba ng bahay bukas? 0
Nē, tikai nedēļas nogalē. Hi---, s--k-----san p- ng-l---g-. Hindi, sa katapusan pa ng linggo. H-n-i- s- k-t-p-s-n p- n- l-n-g-. --------------------------------- Hindi, sa katapusan pa ng linggo. 0
Bet es atgriezīšos jau svētdien. N-u-it---b-li----o -- L-n---. Ngunit babalik ako sa Linggo. N-u-i- b-b-l-k a-o s- L-n-g-. ----------------------------- Ngunit babalik ako sa Linggo. 0
Vai tava meita ir jau pieaugusi? M--a--a ---b- -ng---ong----------aba-? Matanda na ba ang iyong anak na babae? M-t-n-a n- b- a-g i-o-g a-a- n- b-b-e- -------------------------------------- Matanda na ba ang iyong anak na babae? 0
Nē, viņai ir tikai sešpadsmit. Hi-di- -abi-g----o -a -an----y-. Hindi, labing-pito pa lang siya. H-n-i- l-b-n---i-o p- l-n- s-y-. -------------------------------- Hindi, labing-pito pa lang siya. 0
Bet viņai ir jau draugs. P-ro -ay n---- n- -iya. Pero may nobyo na siya. P-r- m-y n-b-o n- s-y-. ----------------------- Pero may nobyo na siya. 0

Ko vārdi mums stāsta

Pasaulē ir vairāki miljoni grāmatu. Nav zināms, cik daudz grāmatu ir urastītas līdz mūsdienām. Daudz zināšanu ir uzkrātas šajās grāmatās. Ja viens spētu izlasīt tās visas, viņš daudz zinātu par dzīvi. Jo grāmatas pastāsta par tom, ka mainās mūsu pasaule. Katrā laikmētā ir savas grāmatas. Tās lasot, var uzzināt, ir bijis svarīgs cilvēkiem Diemžēl, neviens nevar izlasīt visas grāmatas. Bet modernās tehnoloģijas spēj palīdzēt analizēt grāmatas. Grāmatas iespējams saglabāt kā datus, izmantojot digitalizāciju. Pēc tam saturs var tikt analizēts. Šādā veidā valodnieki redz, ka mūsu valoda ir mainījusies. Vārdu biežuma skaitīšana ir pat vēl interesantāka. Tādā veidā,iespējams identificēt noteiktu lietu nozīmi. Zinātnieki izpētīja vairāk kā 5 miljonus grāmatu. Šīs grāmatas bija no pēdējiem pieciem gadsimtiem. Kopā tika analizēti 5 miljardi vārdu. Vārdu biežums parādīja, kā cilvēki dzīvojuši tad un kā - tagad. Idejas un tendences atspoguļojas valodā. Piemēram, vārds, vīrieši , ir pazaudējis kādu daļu nozīmes. Mūsdienās to izmanto retāk nekā agrāk. Savukārt, vārds, sievietes , ir ievērojami palielinājis savu nozīmi. Skatoties uz vārdiem, var noteikt arī to, ko mums patīk ēst. Vārds saldējums piecdesimtajos bija ļoti nozīmīgs. Pēc tam, pica un pasta kļuva populāri. Pēdējos gados dominē vārds, suši . Labas ziņas visiem valodu cienītājiem… Mūsu valodai katru gadu pieaug vārdu daudzums!