Sarunvārdnīca

lv kaut ko pamatot 3   »   hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३

77 [septiņdesmit septiņi]

kaut ko pamatot 3

kaut ko pamatot 3

७७ [सतहत्तर]

77 [satahattar]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना ३

[kisee baat ka spashteekaran karana 3]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hindi Spēlēt Vairāk
Kāpēc Jūs neēdat torti? आ- य--केक-क्य-ं--हीं ख---? आ_ य_ के_ क्_ न_ खा__ आ- य- क-क क-य-ं न-ी- ख-त-? -------------------------- आप यह केक क्यों नहीं खाते? 0
aap-ya--k-k --on-n-h-n---aat-? a__ y__ k__ k___ n____ k______ a-p y-h k-k k-o- n-h-n k-a-t-? ------------------------------ aap yah kek kyon nahin khaate?
Man jāsamazina svars. मु-----रा -ज़---टा-- है मु_ मे_ व__ घ__ है म-झ- म-र- व-न घ-ा-ा ह- ---------------------- मुझे मेरा वज़न घटाना है 0
muj-e -e----az-- g-a-a-na -ai m____ m___ v____ g_______ h__ m-j-e m-r- v-z-n g-a-a-n- h-i ----------------------------- mujhe mera vazan ghataana hai
Es neēdu, jo man jāsamazina svars. म-------नह-ं--ा-र-- --र-ी --ँ -्य-ं-- मु-- मे----ज़--------है मैं इ_ न_ खा र_ / र_ हूँ क्__ मु_ मे_ व__ घ__ है म-ं इ-े न-ी- ख- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-झ- म-र- व-न घ-ा-ा ह- ------------------------------------------------------------ मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है 0
m-in --e-n--in-kha----- ---a--- --on k-onk--m-j-- -era -a-an gh-ta--a -ai m___ i__ n____ k__ r___ / r____ h___ k_____ m____ m___ v____ g_______ h__ m-i- i-e n-h-n k-a r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-j-e m-r- v-z-n g-a-a-n- h-i ------------------------------------------------------------------------- main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki mujhe mera vazan ghataana hai
Kāpēc Jūs nedzerat alu? आ- -ी-----य-ं-न-ी- पीत--/--ी-ी? आ_ बी__ क्_ न_ पी_ / पी__ आ- ब-अ- क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-? ------------------------------- आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती? 0
aap b--a--ky---na-------t- ----et-e? a__ b____ k___ n____ p____ / p______ a-p b-e-r k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-? ------------------------------------ aap beear kyon nahin peete / peetee?
Man vēl jābrauc. म-झे--भी ग--------न- है मु_ अ_ गा_ च__ है म-झ- अ-ी ग-ड-ी च-ा-ी ह- ----------------------- मुझे अभी गाड़ी चलानी है 0
m------b-ee g-a-e- c-ala-ne- -ai m____ a____ g_____ c________ h__ m-j-e a-h-e g-a-e- c-a-a-n-e h-i -------------------------------- mujhe abhee gaadee chalaanee hai
Es to nedzeru, jo man vēl jābrauc. मैं-न--ं-पी र-ा-/---ी-ह-ँ क्-ो--ि---झ----ी गा-़ी-चलान- है मैं न_ पी र_ / र_ हूँ क्__ मु_ अ_ गा_ च__ है म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-झ- अ-ी ग-ड-ी च-ा-ी ह- --------------------------------------------------------- मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है 0
main-n--in-pe---a-a /-r--e- h--- --on-- mu-h- ---e- -----e --a-----e---i m___ n____ p__ r___ / r____ h___ k_____ m____ a____ g_____ c________ h__ m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-j-e a-h-e g-a-e- c-a-a-n-e h-i ------------------------------------------------------------------------ main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mujhe abhee gaadee chalaanee hai
Kāpēc tu nedzer kafiju? तु--कॉफ़-----ों न-ी----त- - प---? तु_ कॉ_ क्_ न_ पी_ / पी__ त-म क-फ-ी क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-? --------------------------------- तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती? 0
t-m ko-e- k-o- -ah-n -e--e / p-----? t__ k____ k___ n____ p____ / p______ t-m k-f-e k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-? ------------------------------------ tum kofee kyon nahin peete / peetee?
Tā ir auksta. ठण--- है ठ__ है ठ-्-ी ह- -------- ठण्डी है 0
thand-- -ai t______ h__ t-a-d-e h-i ----------- thandee hai
Es to nedzeru, jo tā ir auksta. म-- ---ं पी-रहा-- रह---ूँ क-य------ह --्ड- -ै मैं न_ पी र_ / र_ हूँ क्__ व_ ठ__ है म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि व- ठ-्-ी ह- --------------------------------------------- मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है 0
m-i- nahi---ee--aha-/ -ahee ho--------i-v-h th-n--e-hai m___ n____ p__ r___ / r____ h___ k_____ v__ t______ h__ m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- v-h t-a-d-e h-i ------------------------------------------------------- main nahin pee raha / rahee hoon kyonki vah thandee hai
Kāpēc tu nedzer tēju? तु---ा- क--ो--नही- -ीत- /---त-? तु_ चा_ क्_ न_ पी_ / पी__ त-म च-य क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-? ------------------------------- तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती? 0
t-m-c-----ky---nah-n----t--- -ee---? t__ c____ k___ n____ p____ / p______ t-m c-a-y k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-? ------------------------------------ tum chaay kyon nahin peete / peetee?
Man nav cukura. म--- प-स शक्कर -हीं -ै मे_ पा_ श___ न_ है म-र- प-स श-्-र न-ी- ह- ---------------------- मेरे पास शक्कर नहीं है 0
m--e ---s s--k-ar-nahin hai m___ p___ s______ n____ h__ m-r- p-a- s-a-k-r n-h-n h-i --------------------------- mere paas shakkar nahin hai
Es to nedzeru, jo man nav cukura. म---नहीं-प- -हा-/---ी--ूँ-क-------मेर- -ास --्-----ीं है मैं न_ पी र_ / र_ हूँ क्__ मे_ पा_ श___ न_ है म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-र- प-स श-्-र न-ी- ह- -------------------------------------------------------- मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है 0
m--- -ahi- p-e-r--- - rah-- ho--------i me-e----s sha--a--na-in --i m___ n____ p__ r___ / r____ h___ k_____ m___ p___ s______ n____ h__ m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-r- p-a- s-a-k-r n-h-n h-i ------------------------------------------------------------------- main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mere paas shakkar nahin hai
Kāpēc Jūs neēdat zupu? आप -ू--क-यो- -ह-ं --ते-/----ी? आ_ सू_ क्_ न_ पी_ / पी__ आ- स-प क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-? ------------------------------ आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती? 0
aap-soop-ky-n ------p--t- ---e--e-? a__ s___ k___ n____ p____ / p______ a-p s-o- k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-? ----------------------------------- aap soop kyon nahin peete / peetee?
Es to nepasūtīju. म---- ये ---ं-मं--या है मैं_ ये न_ मं__ है म-ं-े य- न-ी- म-ग-य- ह- ----------------------- मैंने ये नहीं मंगाया है 0
m-i-n---e-na-i--m--g-a-a---i m_____ y_ n____ m_______ h__ m-i-n- y- n-h-n m-n-a-y- h-i ---------------------------- mainne ye nahin mangaaya hai
Es to neēdu, jo nepasūtīju. म-ं --े-नही- -- --- - र-- --ँ -्----- -ै-ने--े नहीं--ंग-या है मैं इ_ न_ पी र_ / र_ हूँ क्__ मैं_ ये न_ मं__ है म-ं इ-े न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-ं-े य- न-ी- म-ग-य- ह- ------------------------------------------------------------- मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है 0
ma-n-ise nahin pee -aha /-rah----oo- kyo-ki m-i--e-----ah-- manga-----ai m___ i__ n____ p__ r___ / r____ h___ k_____ m_____ y_ n____ m_______ h__ m-i- i-e n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-i-n- y- n-h-n m-n-a-y- h-i ------------------------------------------------------------------------ main ise nahin pee raha / rahee hoon kyonki mainne ye nahin mangaaya hai
Kāpēc Jūs neēdat gaļu? आप-म--- क्यों --ीं-ख----/ -ात-? आ_ मां_ क्_ न_ खा_ / खा__ आ- म-ं- क-य-ं न-ी- ख-त- / ख-त-? ------------------------------- आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती? 0
aa- ---ns k-o----hi- ----te-- k-aa-e-? a__ m____ k___ n____ k_____ / k_______ a-p m-a-s k-o- n-h-n k-a-t- / k-a-t-e- -------------------------------------- aap maans kyon nahin khaate / khaatee?
Es esmu veģetāriete. म-- शाक---र- ह-ँ मैं शा___ हूँ म-ं श-क-ह-र- ह-ँ ---------------- मैं शाकाहारी हूँ 0
ma-n----ak-a-a--e--hoon m___ s____________ h___ m-i- s-a-k-a-a-r-e h-o- ----------------------- main shaakaahaaree hoon
Es to neēdu, jo esmu veģetāriete. मैं -से----ं ख--रहा ------ह-- क--ो-कि-मै--शाका-ा-- -ूँ मैं इ_ न_ खा र_ / र_ हूँ क्__ मैं शा___ हूँ म-ं इ-े न-ी- ख- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-ं श-क-ह-र- ह-ँ ------------------------------------------------------ मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ 0
m--n i-e--a--- kha r--a-/ --h-e---on ky-----m--- --a-k--h-a-e--ho-n m___ i__ n____ k__ r___ / r____ h___ k_____ m___ s____________ h___ m-i- i-e n-h-n k-a r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-i- s-a-k-a-a-r-e h-o- ------------------------------------------------------------------- main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki main shaakaahaaree hoon

Žesti palīdz apgūt leksiku

Kad mēs apgūstam leksiku, mūsu smadzenēm ir daudz darba. Tām ir jāsaglabā katrs jaunais vārds. Bet Jūs varat atbalstīt savas smadzenes mācoties. Tas tiek panāgts ar žestu palīdzību. Žesti palīdz mūsu atmiņai. Tā var labāk iegaumēt vārdus, ja tā vienlaicīgi apstrādā žestus. Pētījums to ir skaidri pierādījis. Pētnieki lika testa subjektiem apgūt leksiku. Šie vārdi patiesībā neeksistēja. Tie piederēja pie mākslīgi veidotas valodas. Dažus vārdus testa subjektiem iemācīja ar žestiem. Viņi ne tikai dzirdēja vai izlasīja vārdus. Izmantojot žestus, viņi atdarināja arī vārdu nozīmi. Kamēr viņi mācījās, tika mērīta testa subjektu smadzeņu darbība. Šī procesa laikā, pētnieki ieguva interesantu atklājumu. Kad vārdus apguva ar kustībām, vairāki smadzeņu rajoni bija aktīvi. Papildus runas centram arī sensomotorais rajons uzrāda aktivitāti. Šī papildus aktivitāte ietekmē mūsu atmiņu. Mācoties ar žestiem veidojas sarežģītas tīklojumu formas. Šie tīkli saglabā vārdus vairākās vietās smadzenēs. Leksika šādā veidā tiek efektīvāk apstrādāta. Kad mēs vēlamies izmantot noteiktu vārdus, mūsu smadzenes to ātri uzmeklē. Tie ir arī labāk saglabāti. Svarīgi, lai žesti ir saistīti ar vārdiem. Mūsu smadzenes atpazīst, ka žests nesader ar vārdu. Jaunie atradumi novestu pie jaunas mācīšanas metodes. Indivīdi, kas nezin daudz par valodām, bieži mācas lēnām. Iespējams viņi apgūs ātrāk, ja atdarinās vārdus ar žestiem…