Sarunvārdnīca

lv Jautājumi – pagātne 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [astoņdesmit seši]

Jautājumi – pagātne 2

Jautājumi – pagātne 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

[Prashaњa – Minato vryemye 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maķedoniešu Spēlēt Vairāk
Kādu kaklasaiti tu nēsāji? Ко---врат----к- -а носе--? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
K--a-vr--ovr-k- -a -o------e? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kādu mašīnu tu nopirki? К-- ав-ом-бил -о к-пи? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Koј---t--o--l--uo koopi? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Kādu avīzi tu abonēji? За ко- -есн-к -- пр------и? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Za k-ј v-e--ik sy- --ye---a-i? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Ko Jūs redzējāt? К-го --д--те? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
Kog---vidovtye? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Ko Jūs satikāt? К-г- с-ет--вт-? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
Ko-u------tn-v--e? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Ko Jūs atpazināt? Ко-- -ре-----в--? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
K--u---rye--zna----? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Kad Jūs piecēlāties? Ко-а-ст--а-т-? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K--ua -ta-a---e? K____ s_________ K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Kad Jūs sākāt? К--а зап--на--е? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
K-g-a----o--nav-y-? K____ z____________ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Kad Jūs beidzāt? К----пр---ана--е? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Kog---pr--st-na----? K____ p_____________ K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Kāpēc Jūs pamodāties? Зо--о-се ра--у-----? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Zo-h-o -----azb-o---t--? Z_____ s__ r____________ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Kāpēc Jūs kļuvāt par skolotāju? Зо-то------вте --с-а-н--? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Zos-to s--n--t-e na--a-n-k? Z_____ s________ n_________ Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Kāpēc Jūs paņēmāt taksometru? З-ш-о ----в-- ----и? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Z-s-t--zy--av-ye -ak--? Z_____ z________ t_____ Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
No kurienes jūs atnācāt? Од--ад----ј-о--е? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
Od k---- do-dov--e? O_ k____ d_________ O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Uz kurieni jūs aizgājāt? Н--аде-отид-в--? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
N-----e-o-i---t--? N______ o_________ N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Kur Jūs bijāt? К-д--б-в--? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K---e-byevt--? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Kam tu palīdzēji? К-м- -у--о--г-а? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
K---o -o--p-m-g-na? K____ m__ p________ K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Kam tu rakstīji? Ко-- м- -иша? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
K---- moo---sha? K____ m__ p_____ K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Kam tu atbildēji? Ко-у м- --го-о-и? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
Komoo-m-o ----o-ori? K____ m__ o_________ K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

Divvalodība uzlabo dzirdi

Cilvēkiem, kuri ir divvalodīgi, ir labāka dzirde. Viņi var atšķirt dažādas skaņas daudz smalkāk. Pie tādā slēdziena nonākuši amerikāņu pētnieki. Pētnieki pārbaudīja vairākus tīņus. Daļa no testa subjektiem uzauguši divvalodīgā vidē. Šie tīņi runāja gan angliski, gan spāniski. Pārējie testa subjekti runaja tikai angliski. Jauniešiem bija jāklausas noteikta zilbe. Ta bija zilbe ‘da’. Ta neattiecās uz nevienu no valodām. Testa subjekti klausjās zilbi izmantojot austiņas. Tajā pašā laikā, ar elektrodiem tika mērīta viņu smadzeņu darbība. Pēc šī testa, jauniešiem bija jāklausas zilbe atkārtoti. Bet šajā reizē bez zilbes vēl bija fona trokšņi. Tās bija vairākas balsis, kas teica bezjēdzīgus teikumus. Divvalodīgie jauniešiem stingri reaģēja uz zilbi. Viņu smadzenes bija aktīvas. Viņi varēja atpazīt zilbi gan bez, gan ar fona trokšņiem. Vienvalodīgajiem jauniešiem negāja tik labi. Viņu dzirde nebija tik laba kā divvalodīgajiem testa subjektiem. Testa rezultāti pārsteidza pētniekus. Līdz šim bija zināms, ka muzikantiem ir īpaši laba dzirde. Bet izrādas, ka arī divvalodība trenē dzirdi. Divvalodīgi cilvēki pastāvīgi saskaras ar dažādām skaņām. Tādēļ to smadzenēm jaattīsta jaunas spējas. Tās mācas kā atšķirt dažādus lingvistiskus kairinājumus. Pētnieki tagad izmeklē, ka valoda ietekmē mūsu smadzenes. Iespejams, ka dzirde uzlabojas arī tad, kad apgūstam valodu vēlākos gados..