Sarunvārdnīca

lv Modālo darbības vārdu pagātne 1   »   hi भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १

87 [astoņdesmit septiņi]

Modālo darbības vārdu pagātne 1

Modālo darbības vārdu pagātne 1

८७ [सत्तासी]

87 [sattaasee]

भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १

[bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hindi Spēlēt Vairāk
Mums bija jāaplej puķes. ह--- ---ों क- -ानी--ेन--पड़ा हम-- प-ध-- क- प-न- द-न- पड़- ह-े- प-ध-ं क- प-न- द-न- प-ा --------------------------- हमें पौधों को पानी देना पड़ा 0
h-men--audhon -o--a--ee de-a -ada hamen paudhon ko paanee dena pada h-m-n p-u-h-n k- p-a-e- d-n- p-d- --------------------------------- hamen paudhon ko paanee dena pada
Mums bija jāuzkopj dzīvoklis. ह--ं--र--ी----ना-पड़ा हम-- घर ठ-क करन- पड़- ह-े- घ- ठ-क क-न- प-ा -------------------- हमें घर ठीक करना पड़ा 0
ham-n g-ar t-eek ka--n- pada hamen ghar theek karana pada h-m-n g-a- t-e-k k-r-n- p-d- ---------------------------- hamen ghar theek karana pada
Mums bija jānomazgā trauki. ह--ं ---तन-ध-न- --े हम-- बर-तन ध-न- पड़- ह-े- ब-्-न ध-न- प-े ------------------- हमें बर्तन धोने पड़े 0
h-men--a-t-----one----e hamen bartan dhone pade h-m-n b-r-a- d-o-e p-d- ----------------------- hamen bartan dhone pade
Vai jums bija jāsamaksā rēķins? क--- -----ें-ब-ल --न- पड़-? क-य- त-म-ह-- ब-ल द-न- पड़-? क-य- त-म-ह-ं ब-ल द-न- प-ा- -------------------------- क्या तुम्हें बिल देना पड़ा? 0
k-- ---h-n--i- d----p--a? kya tumhen bil dena pada? k-a t-m-e- b-l d-n- p-d-? ------------------------- kya tumhen bil dena pada?
Vai jums bija jāmaksā par ieejas biļetēm? क-य-----्-े- -्-व---शु-्- --न--प--? क-य- त-म-ह-- प-रव-श-श-ल-क द-न- पड़-? क-य- त-म-ह-ं प-र-े---ु-्- द-न- प-ा- ----------------------------------- क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा? 0
kya---mh------v-s----ul- -------d-? kya tumhen pravesh-shulk dena pada? k-a t-m-e- p-a-e-h-s-u-k d-n- p-d-? ----------------------------------- kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
Vai jums bija jāmaksā soda nauda? क--ा-----ह-- जुर्--ना द--- प--? क-य- त-म-ह-- ज-र-म-न- द-न- पड़-? क-य- त-म-ह-ं ज-र-म-न- द-न- प-ा- ------------------------------- क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा? 0
ky- t-mh------ma-na---na-p-d-? kya tumhen jurmaana dena pada? k-a t-m-e- j-r-a-n- d-n- p-d-? ------------------------------ kya tumhen jurmaana dena pada?
Kam bija jāatvadās? कौ---ा----ा-ता --? क-न ज-न- च-हत- ह-? क-न ज-न- च-ह-ा ह-? ------------------ कौन जाना चाहता है? 0
k-u-----n- -h-aha-a----? kaun jaana chaahata hai? k-u- j-a-a c-a-h-t- h-i- ------------------------ kaun jaana chaahata hai?
Kam bija agri jāiet mājās? किसे -र जल्दी ज-ना ह-? क-स- घर जल-द- ज-न- ह-? क-स- घ- ज-्-ी ज-न- ह-? ---------------------- किसे घर जल्दी जाना है? 0
kise --a----ld-e j--n- -a-? kise ghar jaldee jaana hai? k-s- g-a- j-l-e- j-a-a h-i- --------------------------- kise ghar jaldee jaana hai?
Kam bija jābrauc ar vilcienu? कि-े--्--न-पक-़-- ह-? क-स- ट-र-न पकड-न- ह-? क-स- ट-र-न प-ड-न- ह-? --------------------- किसे ट्रेन पकड़नी है? 0
k-s--t--n p-kad-n-- hai? kise tren pakadanee hai? k-s- t-e- p-k-d-n-e h-i- ------------------------ kise tren pakadanee hai?
Mēs negribējām ilgi palikt. हम -- रहना-न----चा-ते थे हम और रहन- नह-- च-हत- थ- ह- औ- र-न- न-ी- च-ह-े थ- ------------------------ हम और रहना नहीं चाहते थे 0
ha- ----ra-an- --hin---aah-t- t-e ham aur rahana nahin chaahate the h-m a-r r-h-n- n-h-n c-a-h-t- t-e --------------------------------- ham aur rahana nahin chaahate the
Mēs negribējām neko dzert. ह------पीन- न------हत- -े हम क-छ प-न- नह-- च-हत- थ- ह- क-छ प-न- न-ी- च-ह-े थ- ------------------------- हम कुछ पीना नहीं चाहते थे 0
ham --chh ---n--nah-----a-h-----he ham kuchh peena nahin chaahate the h-m k-c-h p-e-a n-h-n c-a-h-t- t-e ---------------------------------- ham kuchh peena nahin chaahate the
Mēs negribējām traucēt. हम परेशान न-ीं -रन------े थे हम पर-श-न नह-- करन- च-हत- थ- ह- प-े-ा- न-ी- क-न- च-ह-े थ- ---------------------------- हम परेशान नहीं करना चाहते थे 0
ha- p-res-aan--a-in--a------h-ahate-t-e ham pareshaan nahin karana chaahate the h-m p-r-s-a-n n-h-n k-r-n- c-a-h-t- t-e --------------------------------------- ham pareshaan nahin karana chaahate the
Es tikko gribēju piezvanīt. म------ क-न- -- -ा----- --व-ली-थी म-- फ-न करन- ह- व-ल- थ- / व-ल- थ- म-ं फ-न क-न- ह- व-ल- थ- / व-ल- थ- --------------------------------- मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी 0
m-i--ph-- -a-ane hee-------th- / v-ale--thee main phon karane hee vaala tha / vaalee thee m-i- p-o- k-r-n- h-e v-a-a t-a / v-a-e- t-e- -------------------------------------------- main phon karane hee vaala tha / vaalee thee
Es gribēju pasūtīt taksometru. मै---ैक्स- -ुल--ा -ाह-ा-था-/ चाह-ी थी म-- ट-क-स- ब-ल-न- च-हत- थ- / च-हत- थ- म-ं ट-क-स- ब-ल-न- च-ह-ा थ- / च-ह-ी थ- ------------------------------------- मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी 0
mai- ------e -u-a-n- ---a-a-- th- - c---hatee----e main taiksee bulaana chaahata tha / chaahatee thee m-i- t-i-s-e b-l-a-a c-a-h-t- t-a / c-a-h-t-e t-e- -------------------------------------------------- main taiksee bulaana chaahata tha / chaahatee thee
Es gribēju braukt mājās. वास्-व म-----ं--र जा---च-ह-ा ---/ चाहती-थी व-स-तव म-- म-- घर ज-न- च-हत- थ- / च-हत- थ- व-स-त- म-ं म-ं घ- ज-न- च-ह-ा थ- / च-ह-ी थ- ------------------------------------------ वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी 0
vaa-t-- --in-ma-n--har--a--a --aahat------/ ch--h-t-- -h-e vaastav mein main ghar jaana chaahata tha / chaahatee thee v-a-t-v m-i- m-i- g-a- j-a-a c-a-h-t- t-a / c-a-h-t-e t-e- ---------------------------------------------------------- vaastav mein main ghar jaana chaahata tha / chaahatee thee
Es domāju, tu gribēji piezvanīt savai sievai. म----ल---कि तु- अ--ी पत--ि----फ-- कर-ा चाहत--थे म-झ- लग- क- त-म अपन- पत-न- क- फ-न करन- च-हत- थ- म-झ- ल-ा क- त-म अ-न- प-्-ि क- फ-न क-न- च-ह-े थ- ----------------------------------------------- मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे 0
mu--e -a-a-k--tum-a--nee---t-i ---ph-n-k--a-a --aaha-e-t-e mujhe laga ki tum apanee patni ko phon karana chaahate the m-j-e l-g- k- t-m a-a-e- p-t-i k- p-o- k-r-n- c-a-h-t- t-e ---------------------------------------------------------- mujhe laga ki tum apanee patni ko phon karana chaahate the
Es domāju, tu gribēji piezvanīt uzziņām. मु-- -गा--ि त-- स-------वा क----न-करन- ---ते थे म-झ- लग- क- त-म स-चन- स-व- क- फ-न करन- च-हत- थ- म-झ- ल-ा क- त-म स-च-ा स-व- क- फ-न क-न- च-ह-े थ- ----------------------------------------------- मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे 0
m--------a--i-------o-hana s--a -- -hon-k-ran- -haa---e--he mujhe laga ki tum soochana seva ko phon karana chaahate the m-j-e l-g- k- t-m s-o-h-n- s-v- k- p-o- k-r-n- c-a-h-t- t-e ----------------------------------------------------------- mujhe laga ki tum soochana seva ko phon karana chaahate the
Es domāju, tu gribēji pasūtīt picu. म-झे -ग---- -ु- -ि-----मंगव-ना --हते-थे म-झ- लग- क- त-म प-ज़-ज़- म-गव-न- च-हत- थ- म-झ- ल-ा क- त-म प-ज़-ज़- म-ग-ा-ा च-ह-े थ- --------------------------------------- मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे 0
m-jhe -ag---- -u- ----- ma---va-n--c--a---e-t-e mujhe laga ki tum pizza mangavaana chaahate the m-j-e l-g- k- t-m p-z-a m-n-a-a-n- c-a-h-t- t-e ----------------------------------------------- mujhe laga ki tum pizza mangavaana chaahate the

Lieli burti, lielas jūtas

Reklāmā tiek izmantoti daudz attēli. Attēli jo īpaši pamodinā mūsos interesi. Mēs uz tiem skatamies uzmanīgāk un ar lielāku interesi. Tādēļ mēs atceramies reklāmas, kurās tika izmatoti attēli. Kā arī, attēli izraisa daudz spēcīgāku emocionālo reakciju. Smadzenes atpazīst attēlu ļoti ātri. Uzreiz ir zināms, kas redzams attēlā. Burti iedarbojas savādāk kā attēli. Tie ir abstrakti simboli. Tāpēc mūsu smadzenes reaģē daudz lēnāk uz burtiem. Tām vispirms ir jāsaprot vārda nozīme. Var teikt, ka smadzeņu valodu centram tas ir jāiztulko. Bet arī ar burtu palīdzību var atspoguļot jūtas. Tikai tekstu jāraksta ar lieliem burtiem. Pētījumi pierāda, ka lieliem burtiem ir liela ietekme. Lielie burti ne tikai ir labāk pamanāmi par mazajiem. Tiem ir arī emocionālāka ietekme. Tie ietekmē gan pozitīvās, gan negatīvās jūtas. Lietu izmērs cilvēkam vienmēr ir bijis svarīgs. Ja tas tiek apdraudēt, nepieciešams rīkoties ātri. Un kad kaut kas ir milzīgs, tas parasti jau ir pavisam tuvu! Tad ir saprotams, kādēļ milzīgi attēli rada tik spēcīgu reaciju. Vēl nav tik skaidrs, kādēļ mēs tāpat reaģejam uz lieliem burtiem. Atsevišķi burti nesūta smadzenēm signālu. Neskatoties uz to, tās reaģē uz lieliem burtiem. Zinātniekiem šie rezultāti šķiet ļoti interesanti. Tas norāda uz to, cik svarīgi mums ir burti. Mūsu smadzenes ir iemācījušās reaģēt uz rakstītā vārda…