Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 2   »   be Загадны лад 2

90 [deviņdesmit]

Vēlējuma izteiksme 2

Vēlējuma izteiksme 2

90 [дзевяноста]

90 [dzevyanosta]

Загадны лад 2

[Zagadny lad 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu baltkrievu Spēlēt Vairāk
Noskujies! П--ал-ся! П________ П-г-л-с-! --------- Пагаліся! 0
Pagal----! P_________ P-g-l-s-a- ---------- Pagalіsya!
Nomazgājies! П--ыйс-! П_______ П-м-й-я- -------- Памыйся! 0
P--yy--a! P________ P-m-y-y-! --------- Pamyysya!
Saķemmējies! Пр-ч-----! П_________ П-ы-а-ы-я- ---------- Прычашыся! 0
Pryc-as---y-! P____________ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prychashysya!
Piezvani! Piezvaniet! П-тэл-фан--!-----ле--н--ц-! П___________ П_____________ П-т-л-ф-н-й- П-т-л-ф-н-й-е- --------------------------- Патэлефануй! Патэлефануйце! 0
Pa----f-nuy!-P-----fanu---e! P___________ P______________ P-t-l-f-n-y- P-t-l-f-n-y-s-! ---------------------------- Patelefanuy! Patelefanuytse!
Sāc! Sāciet! П--ы-а-! ---ынай-е! П_______ П_________ П-ч-н-й- П-ч-н-й-е- ------------------- Пачынай! Пачынайце! 0
Pa---n----Pa-h--a-tse! P________ P___________ P-c-y-a-! P-c-y-a-t-e- ---------------------- Pachynay! Pachynaytse!
Izbeidz! Izbeidziet! П--аста----П-р------ц-! П_________ П___________ П-р-с-а-ь- П-р-с-а-ь-е- ----------------------- Перастань! Перастаньце! 0
P--ast---- P----ta-’t-e! P_________ P____________ P-r-s-a-’- P-r-s-a-’-s-! ------------------------ Perastan’! Perastan’tse!
Liec to mierā! Lieciet to mierā! Па---- -эта! П--і-ьце г-та! П_____ г____ П_______ г____ П-к-н- г-т-! П-к-н-ц- г-т-! --------------------------- Пакінь гэта! Пакіньце гэта! 0
P-k--’ g-ta- Pa-іn’ts--geta! P_____ g____ P________ g____ P-k-n- g-t-! P-k-n-t-e g-t-! ---------------------------- Pakіn’ geta! Pakіn’tse geta!
Saki to! Sakiet to! С--жы гэта!-С--жыце г---! С____ г____ С______ г____ С-а-ы г-т-! С-а-ы-е г-т-! ------------------------- Скажы гэта! Скажыце гэта! 0
S--zh------! S-azhy-se--e--! S_____ g____ S________ g____ S-a-h- g-t-! S-a-h-t-e g-t-! ---------------------------- Skazhy geta! Skazhytse geta!
Nopērc to! Nopērciet to! Купі г-т-! К--іце гэта! К___ г____ К_____ г____ К-п- г-т-! К-п-ц- г-т-! ----------------------- Купі гэта! Купіце гэта! 0
Kupі--e-a----pіt-- g--a! K___ g____ K______ g____ K-p- g-t-! K-p-t-e g-t-! ------------------------ Kupі geta! Kupіtse geta!
Nekad neesi negodīgs! Ні--лі--- буд-----сумле--ым! Н_____ н_ б____ н___________ Н-к-л- н- б-д-ь н-с-м-е-н-м- ---------------------------- Ніколі не будзь несумленным! 0
Nіkolі--e--udz’ ne-u-l-n-y-! N_____ n_ b____ n___________ N-k-l- n- b-d-’ n-s-m-e-n-m- ---------------------------- Nіkolі ne budz’ nesumlennym!
Nekad neesi nekaunīgs! Н-колі -------ь ---абны-! Н_____ н_ б____ н________ Н-к-л- н- б-д-ь н-х-б-ы-! ------------------------- Ніколі не будзь нахабным! 0
Nі--lі--- bud-’-nak--bn-m! N_____ n_ b____ n_________ N-k-l- n- b-d-’ n-k-a-n-m- -------------------------- Nіkolі ne budz’ nakhabnym!
Nekad neesi nepieklājīgs! Н-ко-і--- -удзь--яве-----м! Н_____ н_ б____ н__________ Н-к-л- н- б-д-ь н-в-т-і-ы-! --------------------------- Ніколі не будзь няветлівым! 0
Nі---і-ne-b---’ ny-v--l--ym! N_____ n_ b____ n___________ N-k-l- n- b-d-’ n-a-e-l-v-m- ---------------------------- Nіkolі ne budz’ nyavetlіvym!
Esi vienmēr godīgs! Бу--ь -аўж-ы с-мле--ым! Б____ з_____ с_________ Б-д-ь з-ў-д- с-м-е-н-м- ----------------------- Будзь заўжды сумленным! 0
B-dz’ z-u-hdy--uml---y-! B____ z______ s_________ B-d-’ z-u-h-y s-m-e-n-m- ------------------------ Budz’ zauzhdy sumlennym!
Esi vienmēr jauks! Б-д-ь -аўж-ы -р--мным! Б____ з_____ п________ Б-д-ь з-ў-д- п-ы-м-ы-! ---------------------- Будзь заўжды прыемным! 0
B--z- --uzhdy-pr-e--ym! B____ z______ p________ B-d-’ z-u-h-y p-y-m-y-! ----------------------- Budz’ zauzhdy pryemnym!
Esi vienmēr pieklājīgs! Будз- ------ -етлі-ым! Б____ з_____ в________ Б-д-ь з-ў-д- в-т-і-ы-! ---------------------- Будзь заўжды ветлівым! 0
Bud-’-z-uz-d---etl-vym! B____ z______ v________ B-d-’ z-u-h-y v-t-і-y-! ----------------------- Budz’ zauzhdy vetlіvym!
Nonāciet laimīgi mājās! Ш--слі-- --- -а-ра-ц- д-д-му! Ш_______ В__ д_______ д______ Ш-а-л-в- В-м д-б-а-ц- д-д-м-! ----------------------------- Шчасліва Вам дабрацца дадому! 0
Sh----l--a-V-- -ab-a--tsa-d-----! S_________ V__ d_________ d______ S-c-a-l-v- V-m d-b-a-s-s- d-d-m-! --------------------------------- Shchaslіva Vam dabratstsa dadomu!
Sargiet sevi! Сачыц---- с-б-й--к--л-д! С_____ з_ с____ я_ с____ С-ч-ц- з- с-б-й я- с-е-! ------------------------ Сачыце за сабой як след! 0
S--hy-s- -a--a--y--a--sled! S_______ z_ s____ y__ s____ S-c-y-s- z- s-b-y y-k s-e-! --------------------------- Sachytse za saboy yak sled!
Apciemojiet mūs drīz atkal! Пр--о-зь-- д- на- ---э--- ма----ут-э-! П_________ д_ н__ я___ я_ м___ х______ П-ы-о-з-ц- д- н-с я-ч- я- м-г- х-т-э-! -------------------------------------- Прыходзьце да нас яшчэ як мага хутчэй! 0
P-y-hod----e-d- n-s-y--hc----ak---g- kh--ch--! P___________ d_ n__ y______ y__ m___ k________ P-y-h-d-’-s- d- n-s y-s-c-e y-k m-g- k-u-c-e-! ---------------------------------------------- Prykhodz’tse da nas yashche yak maga khutchey!

Mazuļi var iemācīties gramatiskos noteikumus

Bērni izaug ļoti ātri. Un viņi arī ļoti ātri mācas. Vēl nav pētīts, kā mācas bērni. Mācīšanās notiek automātiski. Bērni neievēro, kad viņi mācas. Ar katru dienu viņi kļūst spējīgāki. Tāpat ir ar valodām. Mazuļi pirmajos mēnešo spēj tikai raudāt. Pēc pāris mēnešiem tie var jau pateikt kādus īsus vārdus. Ar tiem pašiem vārdiem viņi sāk veidot teikumus. Un rezultātā bērni runā savā dzimtajā valodā. Diemžēl tas neattiecas uz pieaugušajiem.. Priekš kādas valodas apgūšanas viņiem vajadzīgas ir grāmatas un citi materiāli. Tikai tā viņi varēs iemācīties, piemēram, gramatiskos likumus. Bet mazuļi jau no četru mēnešu vecuma apgūst gramatiku. Pētnieki mācīja vācu mazuļiem svešvalodas gramatiku. Viņi atskaņoja teikumus itāļu valodā. Šajos teikumos bija noteikta sintaktiska struktūra. Mazuļi klausījās pareizos teikumus apmēram stundas ceturksni. Pēc tam teikumus mazuļiem atskaņoja vēlreiz. Savukārt, šajā reizē, daži teikumi bija ar kļūdām. Kamēr bērni klausījās teikumus, tiem tika pārbaudīti smadzeņu viļņi. Tādā veidā pētnieki varēja noteikt, kā smadzenes reaģē uz teikumiem Atkarībā no teikumiem, mazuļi parādīja dažādas smadzeņu aktivitātes. Lai gan mazuļi bija tikko tos iemācījušies, viņi reģistrēja kļūdas. Protams, ka mazuļi nezin, kādēļ teikumi ir nepareizi. Viņi orientējas tikai pēc fonētiskajiem paraugiem. Bet ar to pietiek, lai apgūtu valodu - vismaz mazuļiem…