Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 2   »   bn আজ্ঞাসূচক বাক্য ২

90 [deviņdesmit]

Vēlējuma izteiksme 2

Vēlējuma izteiksme 2

৯০ [নব্বই]

90 [Nabba\'i]

আজ্ঞাসূচক বাক্য ২

[ājñāsūcaka bākya 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bengāļu Spēlēt Vairāk
Noskujies! দা-়- কা-াও! দা_ কা___ দ-ড-ি ক-ম-ও- ------------ দাড়ি কামাও! 0
dā---k---'-! d___ k______ d-ṛ- k-m-'-! ------------ dāṛi kāmā'ō!
Nomazgājies! স-ন-ন -রো! স্__ ক__ স-ন-ন ক-ো- ---------- স্নান করো! 0
S-------rō! S____ k____ S-ā-a k-r-! ----------- Snāna karō!
Saķemmējies! চুল আ---়-ও! চু_ আঁ____ চ-ল আ-চ-়-ও- ------------ চুল আঁচড়াও! 0
Cu-a ām-c---'ō! C___ ā________ C-l- ā-̐-a-ā-ō- --------------- Cula ām̐caṛā'ō!
Piezvani! Piezvaniet! ফ-----ো-- ক-ুন! ফো_ ক_ / ক___ ফ-ন ক-ো / ক-ু-! --------------- ফোন করো / করুন! 0
P---a-k-r--/-----n-! P____ k___ / k______ P-ō-a k-r- / k-r-n-! -------------------- Phōna karō / karuna!
Sāc! Sāciet! শু-- কর- - ----! শু_ ক_ / ক___ শ-র- ক-ো / ক-ু-! ---------------- শুরু করো / করুন! 0
Ś-ru k-r--/ ---un-! Ś___ k___ / k______ Ś-r- k-r- / k-r-n-! ------------------- Śuru karō / karuna!
Izbeidz! Izbeidziet! থ-ম--/ -ামুন! থা_ / থা___ থ-ম- / থ-ম-ন- ------------- থামো / থামুন! 0
T-āmō / -------! T____ / t_______ T-ā-ō / t-ā-u-a- ---------------- Thāmō / thāmuna!
Liec to mierā! Lieciet to mierā! ছ---ু--/ -ে-়ে দি-! ছা__ / ছে_ দি__ ছ-ড-ু- / ছ-ড-ে দ-ন- ------------------- ছাড়ুন / ছেড়ে দিন! 0
C-āṛu-a / c-ēṛ-----a! C______ / c____ d____ C-ā-u-a / c-ē-ē d-n-! --------------------- Chāṛuna / chēṛē dina!
Saki to! Sakiet to! এট- -ল- / বল-ন! এ_ ব_ / ব___ এ-া ব-ো / ব-ু-! --------------- এটা বলো / বলুন! 0
Ē-- ---- /-b-l---! Ē__ b___ / b______ Ē-ā b-l- / b-l-n-! ------------------ Ēṭā balō / baluna!
Nopērc to! Nopērciet to! এট- কেনো /------! এ_ কে_ / কি___ এ-া ক-ন- / ক-ন-ন- ----------------- এটা কেনো / কিনুন! 0
Ē-ā-k-nō-/-ki----! Ē__ k___ / k______ Ē-ā k-n- / k-n-n-! ------------------ Ēṭā kēnō / kinuna!
Nekad neesi negodīgs! কখনো বেই-ান---ো---ন-! ক__ বে___ কো_ না_ ক-ন- ব-ই-া-ি ক-র- ন-! --------------------- কখনো বেইমানি কোরো না! 0
K-k-a-ō -ē-i--ni ---- -ā! K______ b_______ k___ n__ K-k-a-ō b-'-m-n- k-r- n-! ------------------------- Kakhanō bē'imāni kōrō nā!
Nekad neesi nekaunīgs! কখনো দ--্ট--ি--োর- --! ক__ দু___ কো_ না_ ক-ন- দ-ষ-ট-ম- ক-র- ন-! ---------------------- কখনো দুষ্টুমি কোরো না! 0
K--ha-ō---ṣṭ----k-----ā! K______ d______ k___ n__ K-k-a-ō d-ṣ-u-i k-r- n-! ------------------------ Kakhanō duṣṭumi kōrō nā!
Nekad neesi nepieklājīgs! কখ-ো -সভ্য-া -োর--ন-! ক__ অ____ কো_ না_ ক-ন- অ-ভ-য-া ক-র- ন-! --------------------- কখনো অসভ্যতা কোরো না! 0
Kakh-nō-a-ab---t-----ō --! K______ a________ k___ n__ K-k-a-ō a-a-h-a-ā k-r- n-! -------------------------- Kakhanō asabhyatā kōrō nā!
Esi vienmēr godīgs! স---- -- ---ো! স____ স_ থা__ স-স-য় স- থ-ক-! -------------- সবসময় সৎ থাকো! 0
S-b-s--a-- --ṯ t-ā-ō! S_________ s__ t_____ S-b-s-m-ẏ- s-ṯ t-ā-ō- --------------------- Sabasamaẏa saṯ thākō!
Esi vienmēr jauks! সব--য়-ভ-ল-থ---! স____ ভা_ থা__ স-স-য় ভ-ল থ-ক-! --------------- সবসময় ভাল থাকো! 0
Sab--am-ẏa bhā-a---ā--! S_________ b____ t_____ S-b-s-m-ẏ- b-ā-a t-ā-ō- ----------------------- Sabasamaẏa bhāla thākō!
Esi vienmēr pieklājīgs! স---য়--ম্র থা-ো! স____ ন__ থা__ স-স-য় ন-্- থ-ক-! ---------------- সবসময় নম্র থাকো! 0
Sabas-m--- --mr--thā--! S_________ n____ t_____ S-b-s-m-ẏ- n-m-a t-ā-ō- ----------------------- Sabasamaẏa namra thākō!
Nonāciet laimīgi mājās! আশ- -------- নি-া-দ- ---়ী----ছা-ে-! আ_ ক_ আ__ নি___ বা_ পৌঁ____ আ-া ক-ি আ-ন- ন-র-প-ে ব-ড-ী প-ঁ-া-ে-! ------------------------------------ আশা করি আপনি নিরাপদে বাড়ী পৌঁছাবেন! 0
Āśā-ka-- ā--n--n-----dē b-ṛ---------āb-na! Ā__ k___ ā____ n_______ b___ p___________ Ā-ā k-r- ā-a-i n-r-p-d- b-ṛ- p-u-̐-h-b-n-! ------------------------------------------ Āśā kari āpani nirāpadē bāṛī paum̐chābēna!
Sargiet sevi! ন---র--ে-া--র----! নি__ খে__ রা___ ন-জ-র খ-য়-ল র-খ-ন- ------------------ নিজের খেয়াল রাখুন! 0
Nij-ra-kh----a--ā---n-! N_____ k______ r_______ N-j-r- k-ē-ā-a r-k-u-a- ----------------------- Nijēra khēẏāla rākhuna!
Apciemojiet mūs drīz atkal! খুব--াড------ি -বা- আম-দের সঙ-গে দে-া --তে আ-বেন! খু_ তা___ আ__ আ___ স__ দে_ ক__ আ____ খ-ব ত-ড-া-া-়- আ-া- আ-া-ে- স-্-ে দ-খ- ক-ত- আ-ব-ন- ------------------------------------------------- খুব তাড়াতাড়ি আবার আমাদের সঙ্গে দেখা করতে আসবেন! 0
K--b--tā--t-ṛi ā-āra ------a-sa--ē ---h--k---t---s-b-na! K____ t_______ ā____ ā______ s____ d____ k_____ ā_______ K-u-a t-ṛ-t-ṛ- ā-ā-a ā-ā-ē-a s-ṅ-ē d-k-ā k-r-t- ā-a-ē-a- -------------------------------------------------------- Khuba tāṛātāṛi ābāra āmādēra saṅgē dēkhā karatē āsabēna!

Mazuļi var iemācīties gramatiskos noteikumus

Bērni izaug ļoti ātri. Un viņi arī ļoti ātri mācas. Vēl nav pētīts, kā mācas bērni. Mācīšanās notiek automātiski. Bērni neievēro, kad viņi mācas. Ar katru dienu viņi kļūst spējīgāki. Tāpat ir ar valodām. Mazuļi pirmajos mēnešo spēj tikai raudāt. Pēc pāris mēnešiem tie var jau pateikt kādus īsus vārdus. Ar tiem pašiem vārdiem viņi sāk veidot teikumus. Un rezultātā bērni runā savā dzimtajā valodā. Diemžēl tas neattiecas uz pieaugušajiem.. Priekš kādas valodas apgūšanas viņiem vajadzīgas ir grāmatas un citi materiāli. Tikai tā viņi varēs iemācīties, piemēram, gramatiskos likumus. Bet mazuļi jau no četru mēnešu vecuma apgūst gramatiku. Pētnieki mācīja vācu mazuļiem svešvalodas gramatiku. Viņi atskaņoja teikumus itāļu valodā. Šajos teikumos bija noteikta sintaktiska struktūra. Mazuļi klausījās pareizos teikumus apmēram stundas ceturksni. Pēc tam teikumus mazuļiem atskaņoja vēlreiz. Savukārt, šajā reizē, daži teikumi bija ar kļūdām. Kamēr bērni klausījās teikumus, tiem tika pārbaudīti smadzeņu viļņi. Tādā veidā pētnieki varēja noteikt, kā smadzenes reaģē uz teikumiem Atkarībā no teikumiem, mazuļi parādīja dažādas smadzeņu aktivitātes. Lai gan mazuļi bija tikko tos iemācījušies, viņi reģistrēja kļūdas. Protams, ka mazuļi nezin, kādēļ teikumi ir nepareizi. Viņi orientējas tikai pēc fonētiskajiem paraugiem. Bet ar to pietiek, lai apgūtu valodu - vismaz mazuļiem…