Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 2   »   sk Rozkazovací spôsob 2

90 [deviņdesmit]

Vēlējuma izteiksme 2

Vēlējuma izteiksme 2

90 [deväťdesiat]

Rozkazovací spôsob 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
Noskujies! Oh---s-! O___ s__ O-o- s-! -------- Ohoľ sa! 0
Nomazgājies! Um- s-! U__ s__ U-y s-! ------- Umy sa! 0
Saķemmējies! U-e- s-! U___ s__ U-e- s-! -------- Učeš sa! 0
Piezvani! Piezvaniet! Z--o---- Zavol-jte! Z_______ Z_________ Z-v-l-j- Z-v-l-j-e- ------------------- Zavolaj! Zavolajte! 0
Sāc! Sāciet! Zač-i- -ačn---! Z_____ Z_______ Z-č-i- Z-č-i-e- --------------- Začni! Začnite! 0
Izbeidz! Izbeidziet! P----aň- --es-aň--! P_______ P_________ P-e-t-ň- P-e-t-ň-e- ------------------- Prestaň! Prestaňte! 0
Liec to mierā! Lieciet to mierā! Nech-j-to! --chaj---to! N_____ t__ N_______ t__ N-c-a- t-! N-c-a-t- t-! ----------------------- Nechaj to! Nechajte to! 0
Saki to! Sakiet to! P-v-d--to---ov---te to! P_____ t__ P_______ t__ P-v-d- t-! P-v-d-t- t-! ----------------------- Povedz to! Povedzte to! 0
Nopērc to! Nopērciet to! Kú- -o! ----e --! K__ t__ K____ t__ K-p t-! K-p-e t-! ----------------- Kúp to! Kúpte to! 0
Nekad neesi negodīgs! Ni--- --buď--eč-st-ý! N____ n____ n________ N-k-y n-b-ď n-č-s-n-! --------------------- Nikdy nebuď nečestný! 0
Nekad neesi nekaunīgs! N-k-y--e--ď -rz-! N____ n____ d____ N-k-y n-b-ď d-z-! ----------------- Nikdy nebuď drzý! 0
Nekad neesi nepieklājīgs! N-kd--ne--ď---zdvo-i-ý! N____ n____ n__________ N-k-y n-b-ď n-z-v-r-l-! ----------------------- Nikdy nebuď nezdvorilý! 0
Esi vienmēr godīgs! V--y buď ú--i--ý! V___ b__ ú_______ V-d- b-ď ú-r-m-ý- ----------------- Vždy buď úprimný! 0
Esi vienmēr jauks! V--- --ď-mi--! V___ b__ m____ V-d- b-ď m-l-! -------------- Vždy buď milý! 0
Esi vienmēr pieklājīgs! V--- ----z-v-rilý! V___ b__ z________ V-d- b-ď z-v-r-l-! ------------------ Vždy buď zdvorilý! 0
Nonāciet laimīgi mājās! Dobr---oj-i---d-mo-! D____ d______ d_____ D-b-e d-j-i-e d-m-v- -------------------- Dobre dojdite domov! 0
Sargiet sevi! D------ na -eba -ozo-! D______ n_ s___ p_____ D-v-j-e n- s-b- p-z-r- ---------------------- Dávajte na seba pozor! 0
Apciemojiet mūs drīz atkal! Č-s-o-- --s o-ä- --vš-í---! Č______ n__ o___ n_________ Č-s-o-o n-s o-ä- n-v-t-v-e- --------------------------- Čoskoro nás opäť navštívte! 0

Mazuļi var iemācīties gramatiskos noteikumus

Bērni izaug ļoti ātri. Un viņi arī ļoti ātri mācas. Vēl nav pētīts, kā mācas bērni. Mācīšanās notiek automātiski. Bērni neievēro, kad viņi mācas. Ar katru dienu viņi kļūst spējīgāki. Tāpat ir ar valodām. Mazuļi pirmajos mēnešo spēj tikai raudāt. Pēc pāris mēnešiem tie var jau pateikt kādus īsus vārdus. Ar tiem pašiem vārdiem viņi sāk veidot teikumus. Un rezultātā bērni runā savā dzimtajā valodā. Diemžēl tas neattiecas uz pieaugušajiem.. Priekš kādas valodas apgūšanas viņiem vajadzīgas ir grāmatas un citi materiāli. Tikai tā viņi varēs iemācīties, piemēram, gramatiskos likumus. Bet mazuļi jau no četru mēnešu vecuma apgūst gramatiku. Pētnieki mācīja vācu mazuļiem svešvalodas gramatiku. Viņi atskaņoja teikumus itāļu valodā. Šajos teikumos bija noteikta sintaktiska struktūra. Mazuļi klausījās pareizos teikumus apmēram stundas ceturksni. Pēc tam teikumus mazuļiem atskaņoja vēlreiz. Savukārt, šajā reizē, daži teikumi bija ar kļūdām. Kamēr bērni klausījās teikumus, tiem tika pārbaudīti smadzeņu viļņi. Tādā veidā pētnieki varēja noteikt, kā smadzenes reaģē uz teikumiem Atkarībā no teikumiem, mazuļi parādīja dažādas smadzeņu aktivitātes. Lai gan mazuļi bija tikko tos iemācījušies, viņi reģistrēja kļūdas. Protams, ka mazuļi nezin, kādēļ teikumi ir nepareizi. Viņi orientējas tikai pēc fonētiskajiem paraugiem. Bet ar to pietiek, lai apgūtu valodu - vismaz mazuļiem…