वह--ब स- क-- -ह-ं -र ----है?
वह कब स- क-म नह-- कर रह- ह-?
व- क- स- क-म न-ी- क- र-ी ह-?
----------------------------
वह कब से काम नहीं कर रही है? 0 va- ka- -- -aa--nah-n-k-- r-hee h--?vah kab se kaam nahin kar rahee hai?v-h k-b s- k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-------------------------------------vah kab se kaam nahin kar rahee hai?
ह--- -स-- श--ी --न- -े-ब-द-से----का---हीं------- -ै
ह--, उसक- श-द- ह-न- क- ब-द स- वह क-म नह-- कर रह- ह-
ह-ँ- उ-क- श-द- ह-न- क- ब-द स- व- क-म न-ी- क- र-ी ह-
---------------------------------------------------
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 h-a-,-us------h-a-----on- -e----d-se---h--aam -ah-n --r-r-h-- h-ihaan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee haih-a-, u-a-e- s-a-d-e h-n- k- b-a- s- v-h k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-----------------------------------------------------------------haan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies.
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
haan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
उ- क---ादी-होने-के --द------ --- नही-------ी-है
उस क- श-द- ह-न- क- ब-द स- वह क-म नह-- कर रह- ह-
उ- क- श-द- ह-न- क- ब-द स- व- क-म न-ी- क- र-ी ह-
-----------------------------------------------
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 us--e- -h-a-----on--k- b-ad ----ah ---- nahi- ----r-h-e-haius kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee haiu- k-e s-a-d-e h-n- k- b-a- s- v-h k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-----------------------------------------------------------us kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
us kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.
ज- -- व-----दूस---------ते-ह-ं -ब-स- व--ख-श-ह-ं
जब स- व- एक द-सर- क- ज-नत- ह-- तब स- व- ख-श ह--
ज- स- व- ए- द-स-े क- ज-न-े ह-ं त- स- व- ख-श ह-ं
-----------------------------------------------
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं 0 j---s- -- -k ---s--- -o j---ate-h-i----b-s- -- -hus---ainjab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hainj-b s- v- e- d-o-a-e k- j-a-a-e h-i- t-b s- v- k-u-h h-i----------------------------------------------------------jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं
jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
ज--स--उनक- --्चे --ए -ै- -ब से -े--ह-त--म ब-ह---ा-- ह-ं
जब स- उनक- बच-च- ह-ए ह-- तब स- व- बह-त कम ब-हर ज-त- ह--
ज- स- उ-क- ब-्-े ह-ए ह-ं त- स- व- ब-ु- क- ब-ह- ज-त- ह-ं
-------------------------------------------------------
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं 0 jab se-u--k------c-- -ue -ai- ----se -e b-h-t--a- b-a-ar--aa-e---injab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hainj-b s- u-a-e b-c-c-e h-e h-i- t-b s- v- b-h-t k-m b-a-a- j-a-e h-i--------------------------------------------------------------------jab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hain
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं
jab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hain
अ--- का- -र-े-सम- -- संगीत-स--ती -ै
अपन- क-म करत- समय वह स-ग-त स-नत- ह-
अ-न- क-म क-त- स-य व- स-ग-त स-न-ी ह-
-----------------------------------
अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है 0 a--na----m-k-ra-e s---- --- sa-ge-t s-n---- h-iapana kaam karate samay vah sangeet sunatee haia-a-a k-a- k-r-t- s-m-y v-h s-n-e-t s-n-t-e h-i-----------------------------------------------apana kaam karate samay vah sangeet sunatee hai
Šodien Eiropas Savienība sastāv no vairāk kā 25 valstīm.
Pie ES nākotnē piederēs vēl vairāk valstis.
Jauna valsts nozīmē arī jaunu valodu.
Pašlaik ES runā vairāk kā 20 dažādās valodās.
Visas valodas Eiropas Savienībā ir līdzvērtīgas.
Valodu dažādība ir fascinējoša.
Bet tas var novest arī pie problēmām.
Skeptiķi domā, ka daudzās valodas ir šķērslis priekš ES.
Tās traucē strādāt efektīvāk.
Un vairāki domā, ka vajadzētu būt vienai kopīgai valodai.
Visām valstīm vajadzētu prast sazināties šajā valodā.
Bet tas nav tik vienkārši.
Neviena valoda nedrīkst būt vienīgā oficiālā valoda.
Citas valstis justos, ka ir novieotas neizdevīgā stāvoklī.
Un Eiropā nav patiesi neitrālas valodas…
Un mākslīga valoda, kā esperanto, arī nepalīdzētu.
Jo valodā atspoguļojas valsts kultūra.
Tādēļ neviena valsts nevēlas atteikties no savas valodas.
Valstis redz savās valodās daļu savas identitātes.
Valodu politika ieņem nozīmīgu vietu ES darba kārtībā.
Tur pat ir komisija multi lingvistikai.
ES ir visvairāk tulkotāju un tulku pasaulē.
Ap 3500 cilvēku strādā, lai darītu iespējamu vienošanos.
Tapat arī ne visus dokumentus ir iespējams iztulkot.
Tas aizņemtu pārāk daudz laika un izmaksātu ļoti dārgi.
Lielākā daļa dokumentu tiek tulkota tikai dažās valodās.
Daudzās valodas ir ES lielākais izaicinājums.
Eiropai jāapvienojas, lai nezaudētu savas daudzās identitātes!