Разговорник

mk Во ресторан 2   »   uz At the restaurant 2

30 [триесет]

Во ресторан 2

Во ресторан 2

30 [ottiz]

At the restaurant 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски узбечки Пушти Повеќе
Еден сок од јаболко, молам. I---mos,-bi-t---lm--s--r---i. Iltimos, bitta olma sharbati. I-t-m-s- b-t-a o-m- s-a-b-t-. ----------------------------- Iltimos, bitta olma sharbati. 0
Една лимонада, молам. L-mona---i--imos. Limonad, iltimos. L-m-n-d- i-t-m-s- ----------------- Limonad, iltimos. 0
Еден сок од домати, молам. P-mid-r-s-ar-at-----t-mos. Pomidor sharbati, iltimos. P-m-d-r s-a-b-t-, i-t-m-s- -------------------------- Pomidor sharbati, iltimos. 0
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. Men -------ah ----------ob i-tay-an. Men bir qadah qizil sharob istayman. M-n b-r q-d-h q-z-l s-a-o- i-t-y-a-. ------------------------------------ Men bir qadah qizil sharob istayman. 0
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. M-- bir-q-da- -- s-arob-ist-ym--. Men bir qadah oq sharob istayman. M-n b-r q-d-h o- s-a-o- i-t-y-a-. --------------------------------- Men bir qadah oq sharob istayman. 0
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. Me-g- b-- -his-a-g-zlanga- -ha-o- k-r--. Menga bir shisha gazlangan sharob kerak. M-n-a b-r s-i-h- g-z-a-g-n s-a-o- k-r-k- ---------------------------------------- Menga bir shisha gazlangan sharob kerak. 0
Сакаш ли риба? S-zga---l-q-y-qad-m-? Sizga baliq yoqadimi? S-z-a b-l-q y-q-d-m-? --------------------- Sizga baliq yoqadimi? 0
Сакаш ли говедско месо? s--g--m-l go-h-- -oq-d-mi sizga mol goshti yoqadimi s-z-a m-l g-s-t- y-q-d-m- ------------------------- sizga mol goshti yoqadimi 0
Сакаш ли свинско месо? c-ochq-----h------oq-ir-s---i chochqa goshtini yoqtirasizmi c-o-h-a g-s-t-n- y-q-i-a-i-m- ----------------------------- chochqa goshtini yoqtirasizmi 0
Јас би сакал / сакала нешто без месо. Me--go-hts---b-r-r na-sa ----a-ma-. Men goshtsiz biror narsa xohlayman. M-n g-s-t-i- b-r-r n-r-a x-h-a-m-n- ----------------------------------- Men goshtsiz biror narsa xohlayman. 0
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. M-- -abz---tl--la-a- -s-ay-a-. Men sabzavotli lagan istayman. M-n s-b-a-o-l- l-g-n i-t-y-a-. ------------------------------ Men sabzavotli lagan istayman. 0
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. Men -zoq--avom---ma-------n---an- x-hla-man. Men uzoq davom etmaydigan narsani xohlayman. M-n u-o- d-v-m e-m-y-i-a- n-r-a-i x-h-a-m-n- -------------------------------------------- Men uzoq davom etmaydigan narsani xohlayman. 0
Го сакате ли ова со ориз? Bu-- g--uch bil---x-h---s----? Buni guruch bilan xohlaysizmi? B-n- g-r-c- b-l-n x-h-a-s-z-i- ------------------------------ Buni guruch bilan xohlaysizmi? 0
Го сакате ли ова со тестенини? B-n- ---aro----l---x-hlay--z-i? Buni makaron bilan xohlaysizmi? B-n- m-k-r-n b-l-n x-h-a-s-z-i- ------------------------------- Buni makaron bilan xohlaysizmi? 0
Го сакате ли ова со компири? Bu-------os-ka bil-- xohl-ysizmi? Buni kartoshka bilan xohlaysizmi? B-n- k-r-o-h-a b-l-n x-h-a-s-z-i- --------------------------------- Buni kartoshka bilan xohlaysizmi? 0
Ова не ми е вкусно. Bu --xshi ta-g- -g- --as. Bu yaxshi tamga ega emas. B- y-x-h- t-m-a e-a e-a-. ------------------------- Bu yaxshi tamga ega emas. 0
Јадењето е студено. O-qat--o---. Ovqat sovuq. O-q-t s-v-q- ------------ Ovqat sovuq. 0
Јас ова не го нарачав. M---buni-bu-u-mag-n-a-. Men buni buyurmaganman. M-n b-n- b-y-r-a-a-m-n- ----------------------- Men buni buyurmaganman. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -