Би сакал / сакала да отворам една сметка. |
હું -ાત-- -ોલવા--ાંગુ-છ--.
હું ખા_ ખો__ માં_ છું_
હ-ં ખ-ત-ં ખ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં-
--------------------------
હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું.
0
huṁ k---uṁ --ō-a-----ṅgu --uṁ.
h__ k_____ k______ m____ c____
h-ṁ k-ā-u- k-ō-a-ā m-ṅ-u c-u-.
------------------------------
huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
|
Би сакал / сакала да отворам една сметка.
હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું.
huṁ khātuṁ khōlavā māṅgu chuṁ.
|
Еве го мојот пасош. |
આ-રહ્ય- માર- -ાસપ---ટ.
આ ર__ મા_ પા_____
આ ર-્-ો મ-ર- પ-સ-ો-્-.
----------------------
આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ.
0
Ā----yō--ā---pāsapōr-a.
Ā r____ m___ p_________
Ā r-h-ō m-r- p-s-p-r-a-
-----------------------
Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
|
Еве го мојот пасош.
આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ.
Ā rahyō mārō pāsapōrṭa.
|
А ова е мојата адреса. |
અ-ે-અ------ર-ં -----ુ---ે.
અ_ અ_ મા_ સ___ છે_
અ-ે અ-ી- મ-ર-ં સ-ન-મ-ં છ-.
--------------------------
અને અહીં મારું સરનામું છે.
0
A---a--ṁ m--uṁ -ara------ch-.
A__ a___ m____ s________ c___
A-ē a-ī- m-r-ṁ s-r-n-m-ṁ c-ē-
-----------------------------
Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
|
А ова е мојата адреса.
અને અહીં મારું સરનામું છે.
Anē ahīṁ māruṁ saranāmuṁ chē.
|
Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. |
મ--ે -ાર- --તામ-ં -ૈ----મા --ાવવા છે.
મા_ મા_ ખા__ પૈ_ જ_ ક___ છે_
મ-ર- મ-ર- ખ-ત-મ-ં પ-સ- જ-ા ક-ા-વ- છ-.
-------------------------------------
મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે.
0
Mārē--ārā k---āmā----i---j-mā--a-āv--ā-c--.
M___ m___ k_______ p____ j___ k_______ c___
M-r- m-r- k-ā-ā-ā- p-i-ā j-m- k-r-v-v- c-ē-
-------------------------------------------
Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
|
Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка.
મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે.
Mārē mārā khātāmāṁ paisā jamā karāvavā chē.
|
Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. |
મારે-મારા--ાતા---થ- ---- -પા--- --.
મા_ મા_ ખા___ પૈ_ ઉ___ છે_
મ-ર- મ-ર- ખ-ત-મ-ં-ી પ-સ- ઉ-ા-વ- છ-.
-----------------------------------
મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે.
0
Mārē-m--ā-k--t--ā--hī--a-sā-u--ḍa-ā----.
M___ m___ k__________ p____ u______ c___
M-r- m-r- k-ā-ā-ā-t-ī p-i-ā u-ā-a-ā c-ē-
----------------------------------------
Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
|
Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка.
મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે.
Mārē mārā khātāmānthī paisā upāḍavā chē.
|
Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. |
હ----ેં--સ્-ેટ---્ટ---ત્ર---કર-- માં-ુ -ુ-.
હું બેં_ સ્_____ એ____ ક__ માં_ છું_
હ-ં બ-ં- સ-ટ-ટ-ે-્- એ-ત-ર-ત ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
-------------------------------------------
હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું.
0
Huṁ -ēṅ-a-------ē-ṭa---atri------avā--āṅ-u---u-.
H__ b____ s_________ ē_______ k_____ m____ c____
H-ṁ b-ṅ-a s-ē-a-ē-ṭ- ē-a-r-t- k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
------------------------------------------------
Huṁ bēṅka sṭēṭamēnṭa ēkatrita karavā māṅgu chuṁ.
|
Би сакал / сакала да земам извештај за сметката.
હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું.
Huṁ bēṅka sṭēṭamēnṭa ēkatrita karavā māṅgu chuṁ.
|
Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. |
હું ----ાસી--ેક--ો-ડ -રવા -ા-ગ- છ--.
હું પ્___ ચે_ રો__ ક__ માં_ છું_
હ-ં પ-ર-ા-ી ચ-ક ર-ક- ક-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
------------------------------------
હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું.
0
Hu----av-s- -ēk- -ōk--- --r--ā --ṅ-u---uṁ.
H__ p______ c___ r_____ k_____ m____ c____
H-ṁ p-a-ā-ī c-k- r-k-ḍ- k-r-v- m-ṅ-u c-u-.
------------------------------------------
Huṁ pravāsī cēka rōkaḍa karavā māṅgu chuṁ.
|
Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек.
હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું.
Huṁ pravāsī cēka rōkaḍa karavā māṅgu chuṁ.
|
Колку се високи таксите? |
ફી-ક-----ઊં-- છ-?
ફી કે__ ઊં_ છે_
ફ- ક-ટ-ી ઊ-ચ- છ-?
-----------------
ફી કેટલી ઊંચી છે?
0
Ph- -ēṭa-- ū---- c-ē?
P__ k_____ ū___ c___
P-ī k-ṭ-l- ū-̄-ī c-ē-
---------------------
Phī kēṭalī ūn̄cī chē?
|
Колку се високи таксите?
ફી કેટલી ઊંચી છે?
Phī kēṭalī ūn̄cī chē?
|
Каде морам да потпишам? |
મ--ે -્ય----હી --વ-ની-છે?
મા_ ક્_ સ_ ક___ છે_
મ-ર- ક-ય-ં સ-ી ક-વ-ન- છ-?
-------------------------
મારે ક્યાં સહી કરવાની છે?
0
M--- --āṁ-sah- ---avān--ch-?
M___ k___ s___ k_______ c___
M-r- k-ā- s-h- k-r-v-n- c-ē-
----------------------------
Mārē kyāṁ sahī karavānī chē?
|
Каде морам да потпишам?
મારે ક્યાં સહી કરવાની છે?
Mārē kyāṁ sahī karavānī chē?
|
Очекувам уплата од Германија. |
હ-- -ર-મ-----ટ--ા---ફરન---પે---ા --ખ---છુ-.
હું જ____ ટ્______ અ___ રા_ છું_
હ-ં જ-્-ન-થ- ટ-ર-ન-સ-ર-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં-
-------------------------------------------
હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું.
0
H-ṁ-j-rma--th---rā--ap-a----------ā-rā------hu-.
H__ j_________ ṭ____________ a_____ r_____ c____
H-ṁ j-r-a-ī-h- ṭ-ā-s-p-a-a-ī a-ē-ṣ- r-k-u- c-u-.
------------------------------------------------
Huṁ jarmanīthī ṭrānsapharanī apēkṣā rākhuṁ chuṁ.
|
Очекувам уплата од Германија.
હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું.
Huṁ jarmanīthī ṭrānsapharanī apēkṣā rākhuṁ chuṁ.
|
Еве го бројот на мојата сметка. |
આ-રહ--ો----- -ક-ઉન-ટ---બ-.
આ ર__ મા_ એ____ નં___
આ ર-્-ો મ-ર- એ-ા-ન-ટ ન-બ-.
--------------------------
આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર.
0
Ā r-hyō -ārō ēk---p--;un-a--a--a-a.
Ā r____ m___ ē____________ n_______
Ā r-h-ō m-r- ē-ā-a-o-;-n-a n-m-a-a-
-----------------------------------
Ā rahyō mārō ēkā'unṭa nambara.
|
Еве го бројот на мојата сметка.
આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર.
Ā rahyō mārō ēkā'unṭa nambara.
|
Дали се пристигнати парите? |
પ--ા આવ્યા?
પૈ_ આ___
પ-સ- આ-્-ા-
-----------
પૈસા આવ્યા?
0
Pai-ā----ā?
P____ ā____
P-i-ā ā-y-?
-----------
Paisā āvyā?
|
Дали се пристигнати парите?
પૈસા આવ્યા?
Paisā āvyā?
|
Би сакал / сакала да ги променам овие пари. |
હ-ં આ -ૈસ- બદ----મ-ંગુ ---.
હું આ પૈ_ બ___ માં_ છું_
હ-ં આ પ-સ- બ-લ-ા મ-ં-ુ છ-ં-
---------------------------
હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું.
0
Huṁ ā-p-is--b-d--av---āṅg- chuṁ.
H__ ā p____ b_______ m____ c____
H-ṁ ā p-i-ā b-d-l-v- m-ṅ-u c-u-.
--------------------------------
Huṁ ā paisā badalavā māṅgu chuṁ.
|
Би сакал / сакала да ги променам овие пари.
હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું.
Huṁ ā paisā badalavā māṅgu chuṁ.
|
Ми требаат US – долари. (американски долари). |
મ-ર- -ુએસ ડો-રન- -ર-ર-છે
મા_ યુ__ ડો___ જ__ છે
મ-ર- ય-એ- ડ-લ-ન- જ-ૂ- છ-
------------------------
મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે
0
M-rē-----p-s-ēs- ḍō-ar--ī--a--ra c-ē
M___ y__________ ḍ_______ j_____ c__
M-r- y-&-p-s-ē-a ḍ-l-r-n- j-r-r- c-ē
------------------------------------
Mārē yu'ēsa ḍōlaranī jarūra chē
|
Ми требаат US – долари. (американски долари).
મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે
Mārē yu'ēsa ḍōlaranī jarūra chē
|
Ве молам, дадете ми мали банкноти. |
ક--- -ર--- -ન- --ના-બ------.
કૃ_ ક__ મ_ ના_ બી_ આ__
ક-પ- ક-ી-ે મ-ે ન-ન- બ-લ આ-ો-
----------------------------
કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો.
0
kr--ā k-rī-ē m--- ---- bīl- ---.
k___ k_____ m___ n___ b___ ā___
k-̥-ā k-r-n- m-n- n-n- b-l- ā-ō-
--------------------------------
kr̥pā karīnē manē nānā bīla āpō.
|
Ве молам, дадете ми мали банкноти.
કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો.
kr̥pā karīnē manē nānā bīla āpō.
|
Има ли овде банкомат? |
શ---અહી--ATM છે?
શું અ_ A__ છે_
શ-ં અ-ી- A-M છ-?
----------------
શું અહીં ATM છે?
0
Ś-- ahīṁ-----chē?
Ś__ a___ A__ c___
Ś-ṁ a-ī- A-M c-ē-
-----------------
Śuṁ ahīṁ ATM chē?
|
Има ли овде банкомат?
શું અહીં ATM છે?
Śuṁ ahīṁ ATM chē?
|
Колкава сума може да се подигне? |
તમ- કે--ા --સા-ઉપ--ી-શક----?
ત_ કે__ પૈ_ ઉ__ શ_ છો_
ત-ે ક-ટ-ા પ-સ- ઉ-ા-ી શ-ો છ-?
----------------------------
તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો?
0
Ta-- k--alā---isā--p--ī-śak- c-ō?
T___ k_____ p____ u____ ś___ c___
T-m- k-ṭ-l- p-i-ā u-ā-ī ś-k- c-ō-
---------------------------------
Tamē kēṭalā paisā upāḍī śakō chō?
|
Колкава сума може да се подигне?
તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો?
Tamē kēṭalā paisā upāḍī śakō chō?
|
Која кредитна картичка може да се користи? |
તમ--કય--ક---ડ---કાર્ડ-ો -પયો---રી --ો-છ-?
ત_ ક_ ક્___ કા___ ઉ___ ક_ શ_ છો_
ત-ે ક-ા ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ-ો ઉ-ય-ગ ક-ી શ-ો છ-?
-----------------------------------------
તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો?
0
Tam------ --ēḍ----kā-ḍanō upayōg--ka-- -ak- -hō?
T___ k___ k______ k______ u______ k___ ś___ c___
T-m- k-y- k-ē-i-a k-r-a-ō u-a-ō-a k-r- ś-k- c-ō-
------------------------------------------------
Tamē kayā krēḍiṭa kārḍanō upayōga karī śakō chō?
|
Која кредитна картичка може да се користи?
તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો?
Tamē kayā krēḍiṭa kārḍanō upayōga karī śakō chō?
|