Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   ky Суроо берүү 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [алтымыш эки]

62 [altımış eki]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски киргиски Пушти Повеќе
учи үй----ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
üy---üü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Учат ли учениците многу? Окуучу--р---- -е-с----үй-ө---өбү? О________ к__ н______ ү__________ О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
Ok--çu-----öp nerseni ---ö--ş--ü? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Не, тие учат малку. Ж-------- а--үйр-нү---. Ж___ а___ а_ ү_________ Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
J-k,----r-az -y-ö---öt. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
прашува с-роо с____ с-р-о ----- суроо 0
suroo s____ s-r-o ----- suroo
Го прашувате ли често наставникот? М--а--мд-н -өп ---айс--б-? М_________ к__ с__________ М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
M--a---d-n-----s-ray-ız-ı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Не, јас не го прашувам често. Жо-,---н--нд-- -ө--су-аб-й-. Ж___ м__ а____ к__ с________ Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
Jo-- m-n-a---- kö--sur---y-. J___ m__ a____ k__ s________ J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.
одговара ж--- б-рүү ж___ б____ ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
jo-p be-üü j___ b____ j-o- b-r-ü ---------- joop berüü
Одговорете молам. С--ан--, -о-п -ериңиз-и. С_______ ж___ б_________ С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
Su--n--, -oop-be--ŋi---. S_______ j___ b_________ S-r-n-ç- j-o- b-r-ŋ-z-i- ------------------------ Suranıç, joop beriŋizçi.
Јас одговарам. М-н---оп-б---м. М__ ж___ б_____ М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
M---joo- -e-em. M__ j___ b_____ M-n j-o- b-r-m- --------------- Men joop berem.
работи иш--ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
i-töö i____ i-t-ö ----- iştöö
Работи ли тој сега? Ал а-ыр---т-----табы? А_ а___ и____ ж______ А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
A---zır-işt----ata-ı? A_ a___ i____ j______ A- a-ı- i-t-p j-t-b-? --------------------- Al azır iştep jatabı?
Да, тој работи сега. Ооба- ал----р иште----т--. О____ а_ а___ и____ ж_____ О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
O-----a--a-ı- --t---j-t--. O____ a_ a___ i____ j_____ O-b-, a- a-ı- i-t-p j-t-t- -------------------------- Ooba, al azır iştep jatat.
доаѓа келүү к____ к-л-ү ----- келүү 0
k--üü k____ k-l-ü ----- kelüü
Ќе дојдете? Ке----з-и? К_________ К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
K--e-izb-? K_________ K-l-s-z-i- ---------- Kelesizbi?
Да, ќе дојдеме веднаш. Ооб-,-----азыр---л-биз. О____ б__ а___ к_______ О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
O---- b----zır k--ebiz. O____ b__ a___ k_______ O-b-, b-z a-ı- k-l-b-z- ----------------------- Ooba, biz azır kelebiz.
живее жашоо ж____ ж-ш-о ----- жашоо 0
j-şoo j____ j-ş-o ----- jaşoo
Живеете ли во Берлин? Б-р-------а--йсызбы? Б_______ ж__________ Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
B--li-de-jaşa--ı-bı? B_______ j__________ B-r-i-d- j-ş-y-ı-b-? -------------------- Berlinde jaşaysızbı?
Да, јас живеам во Берлин. О---, -----ерли-д- --ш---. О____ м__ Б_______ ж______ О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
O--a, --n B-r-in-- j---ym. O____ m__ B_______ j______ O-b-, m-n B-r-i-d- j-ş-y-. -------------------------- Ooba, men Berlinde jaşaym.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -