Скап ли е прстенот? |
શ----ીં-ી-------છ-?
શું વીં_ મોં_ છે_
શ-ં વ-ં-ી મ-ં-ી છ-?
-------------------
શું વીંટી મોંઘી છે?
0
ś------ṭ- --ṅg-ī -hē?
ś__ v____ m_____ c___
ś-ṁ v-ṇ-ī m-ṅ-h- c-ē-
---------------------
śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
|
Скап ли е прстенот?
શું વીંટી મોંઘી છે?
śuṁ vīṇṭī mōṅghī chē?
|
Не, тој чини само сто евра. |
ના---ે-----ં---માત્ર સો યુ-ો --.
ના_ તે_ કિં__ મા__ સો યુ_ છે_
ન-, ત-ન- ક-ં-ત મ-ત-ર સ- ય-ર- છ-.
--------------------------------
ના, તેની કિંમત માત્ર સો યુરો છે.
0
N----ēn- ki-m--- m-tr- sō----- --ē.
N__ t___ k______ m____ s_ y___ c___
N-, t-n- k-m-a-a m-t-a s- y-r- c-ē-
-----------------------------------
Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
|
Не, тој чини само сто евра.
ના, તેની કિંમત માત્ર સો યુરો છે.
Nā, tēnī kimmata mātra sō yurō chē.
|
Но јас имам само педесет. |
પણ-મારી-પાસે -ા--ર---ાસ -ે.
પ_ મા_ પા_ મા__ પ__ છે_
પ- મ-ર- પ-સ- મ-ત-ર પ-ા- છ-.
---------------------------
પણ મારી પાસે માત્ર પચાસ છે.
0
P-----ā-ī--ā----ātra p--āsa-ch-.
P___ m___ p___ m____ p_____ c___
P-ṇ- m-r- p-s- m-t-a p-c-s- c-ē-
--------------------------------
Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
|
Но јас имам само педесет.
પણ મારી પાસે માત્ર પચાસ છે.
Paṇa mārī pāsē mātra pacāsa chē.
|
Готов / готова ли си веќе? |
શ-ં ત-ે-સ---્- -ઈ-----છ-?
શું ત_ સ___ થ_ ગ_ છો_
શ-ં ત-ે સ-ા-્- થ- ગ-ા છ-?
-------------------------
શું તમે સમાપ્ત થઈ ગયા છો?
0
Ś-ṁ--am- sa--p-- ------os-- g-y- -hō?
Ś__ t___ s______ t_________ g___ c___
Ś-ṁ t-m- s-m-p-a t-a-a-o-;- g-y- c-ō-
-------------------------------------
Śuṁ tamē samāpta tha'ī gayā chō?
|
Готов / готова ли си веќе?
શું તમે સમાપ્ત થઈ ગયા છો?
Śuṁ tamē samāpta tha'ī gayā chō?
|
Не, сеуште не сум. |
ના -મણા- ---.
ના હ__ ન__
ન- હ-ણ-ં ન-િ-
-------------
ના હમણાં નહિ.
0
N- -am-ṇāṁ-nahi.
N_ h______ n____
N- h-m-ṇ-ṁ n-h-.
----------------
Nā hamaṇāṁ nahi.
|
Не, сеуште не сум.
ના હમણાં નહિ.
Nā hamaṇāṁ nahi.
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова. |
પર--ુ હુ--ટૂં--સમ-મ-- --ર-- -ર--.
પ__ હું ટૂં_ સ___ પૂ__ ક___
પ-ં-ુ હ-ં ટ-ં- સ-ય-ા- પ-ર-ણ ક-ી-.
---------------------------------
પરંતુ હું ટૂંક સમયમાં પૂર્ણ કરીશ.
0
P-r-----h-ṁ-ṭ-ṅ-- s-----m-ṁ -ūr-a -a---a.
P______ h__ ṭ____ s________ p____ k______
P-r-n-u h-ṁ ṭ-ṅ-a s-m-y-m-ṁ p-r-a k-r-ś-.
-----------------------------------------
Parantu huṁ ṭūṅka samayamāṁ pūrṇa karīśa.
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
પરંતુ હું ટૂંક સમયમાં પૂર્ણ કરીશ.
Parantu huṁ ṭūṅka samayamāṁ pūrṇa karīśa.
|
Сакаш ли уште супа? |
શું -મ-ે -ધુ-સ-----શ-?
શું ત__ વ_ સૂ_ ગ___
શ-ં ત-ન- વ-ુ સ-પ ગ-શ-?
----------------------
શું તમને વધુ સૂપ ગમશે?
0
Śu--t-man--v--hu ------a-a--?
Ś__ t_____ v____ s___ g______
Ś-ṁ t-m-n- v-d-u s-p- g-m-ś-?
-----------------------------
Śuṁ tamanē vadhu sūpa gamaśē?
|
Сакаш ли уште супа?
શું તમને વધુ સૂપ ગમશે?
Śuṁ tamanē vadhu sūpa gamaśē?
|
Не, не сакам повеќе. |
ન-, -ારે હવે-વ-ુ જ-ઈત-ં નથી.
ના_ મા_ હ_ વ_ જો__ ન__
ન-, મ-ર- હ-ે વ-ુ જ-ઈ-ુ- ન-ી-
----------------------------
ના, મારે હવે વધુ જોઈતું નથી.
0
N-- m-----av- vad-- -ō&------tu--n---ī.
N__ m___ h___ v____ j___________ n_____
N-, m-r- h-v- v-d-u j-&-p-s-ī-u- n-t-ī-
---------------------------------------
Nā, mārē havē vadhu jō'ītuṁ nathī.
|
Не, не сакам повеќе.
ના, મારે હવે વધુ જોઈતું નથી.
Nā, mārē havē vadhu jō'ītuṁ nathī.
|
Но сакам уште еден сладолед. |
પણ-એક-વ-ુ -ઈસ્--ર--.
પ_ એ_ વ_ આ______
પ- એ- વ-ુ આ-સ-ક-ર-મ-
--------------------
પણ એક વધુ આઈસ્ક્રીમ.
0
P-ṇa-ēk- --dh- --ap-----k-īma.
P___ ē__ v____ ā______________
P-ṇ- ē-a v-d-u ā-a-o-;-s-r-m-.
------------------------------
Paṇa ēka vadhu ā'īskrīma.
|
Но сакам уште еден сладолед.
પણ એક વધુ આઈસ્ક્રીમ.
Paṇa ēka vadhu ā'īskrīma.
|
Живееш ли веќе долго овде? |
શ---તમે-અ--- --ં-- ---થી રહ-યા છ-?
શું ત_ અ_ લાં_ સ___ ર__ છો_
શ-ં ત-ે અ-ી- લ-ં-ા સ-ય-ી ર-્-ા છ-?
----------------------------------
શું તમે અહીં લાંબા સમયથી રહ્યા છો?
0
Ś-- -a-ē ah-ṁ--āmbā-s-m-y---ī rah-- c--?
Ś__ t___ a___ l____ s________ r____ c___
Ś-ṁ t-m- a-ī- l-m-ā s-m-y-t-ī r-h-ā c-ō-
----------------------------------------
Śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samayathī rahyā chō?
|
Живееш ли веќе долго овде?
શું તમે અહીં લાંબા સમયથી રહ્યા છો?
Śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samayathī rahyā chō?
|
Не, штотуку еден месец. |
ના,-માત---એ- મહિ--.
ના_ મા__ એ_ મ___
ન-, મ-ત-ર એ- મ-િ-ો-
-------------------
ના, માત્ર એક મહિનો.
0
N---mā-r---k- mahi-ō.
N__ m____ ē__ m______
N-, m-t-a ē-a m-h-n-.
---------------------
Nā, mātra ēka mahinō.
|
Не, штотуку еден месец.
ના, માત્ર એક મહિનો.
Nā, mātra ēka mahinō.
|
Но познавам веќе многу луѓе. |
પર-તુ--ુ- પ-ેલ-થી-- ઘણ--લો---ે-ઓળખ------.
પ__ હું પ___ જ ઘ_ લો__ ઓ__ છું_
પ-ં-ુ હ-ં પ-ે-ા-ી જ ઘ-ા લ-ક-ન- ઓ-ખ-ં છ-ં-
-----------------------------------------
પરંતુ હું પહેલાથી જ ઘણા લોકોને ઓળખું છું.
0
P---nt- --ṁ-pah-----ī ---g--ṇ----kō-- --a---ṁ chuṁ.
P______ h__ p________ j_ g____ l_____ ō______ c____
P-r-n-u h-ṁ p-h-l-t-ī j- g-a-ā l-k-n- ō-a-h-ṁ c-u-.
---------------------------------------------------
Parantu huṁ pahēlāthī ja ghaṇā lōkōnē ōḷakhuṁ chuṁ.
|
Но познавам веќе многу луѓе.
પરંતુ હું પહેલાથી જ ઘણા લોકોને ઓળખું છું.
Parantu huṁ pahēlāthī ja ghaṇā lōkōnē ōḷakhuṁ chuṁ.
|
Патуваш ли утре накај дома? |
તમે -ાલે--રે જ-વ છ-?
ત_ કા_ ઘ_ જા_ છો_
ત-ે ક-લ- ઘ-ે જ-વ છ-?
--------------------
તમે કાલે ઘરે જાવ છો?
0
T-mē ---ē-gh-r- jāv---h-?
T___ k___ g____ j___ c___
T-m- k-l- g-a-ē j-v- c-ō-
-------------------------
Tamē kālē gharē jāva chō?
|
Патуваш ли утре накај дома?
તમે કાલે ઘરે જાવ છો?
Tamē kālē gharē jāva chō?
|
Не, дури за викендот. |
ન-, -ાત્ર સ--ત-હ-ા---ત-.
ના_ મા__ સ____ અં__
ન-, મ-ત-ર સ-્-ા-ન- અ-ત-.
------------------------
ના, માત્ર સપ્તાહના અંતે.
0
Nā-----r--sap-āh-nā-a---.
N__ m____ s________ a____
N-, m-t-a s-p-ā-a-ā a-t-.
-------------------------
Nā, mātra saptāhanā antē.
|
Не, дури за викендот.
ના, માત્ર સપ્તાહના અંતે.
Nā, mātra saptāhanā antē.
|
Но се враќам веќе во недела. |
પણ-હુ--રવિવ-----ા-ો----શ.
પ_ હું ર___ પા_ આ___
પ- હ-ં ર-િ-ા-ે પ-છ- આ-ી-.
-------------------------
પણ હું રવિવારે પાછો આવીશ.
0
Paṇa-huṁ r-v---r--p--h--āv-ś-.
P___ h__ r_______ p____ ā_____
P-ṇ- h-ṁ r-v-v-r- p-c-ō ā-ī-a-
------------------------------
Paṇa huṁ ravivārē pāchō āvīśa.
|
Но се враќам веќе во недела.
પણ હું રવિવારે પાછો આવીશ.
Paṇa huṁ ravivārē pāchō āvīśa.
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? |
શું ત--ર- -ીક-----ી----ી--- -ે?
શું ત__ દી__ હ_ મો_ થ_ છે_
શ-ં ત-ા-ી દ-ક-ી હ-ી મ-ટ- થ- છ-?
-------------------------------
શું તમારી દીકરી હજી મોટી થઈ છે?
0
Śuṁ-t---r- dīka-ī--a-- --ṭī-th--a--s-ī c-ē?
Ś__ t_____ d_____ h___ m___ t_________ c___
Ś-ṁ t-m-r- d-k-r- h-j- m-ṭ- t-a-a-o-;- c-ē-
-------------------------------------------
Śuṁ tamārī dīkarī hajī mōṭī tha'ī chē?
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
શું તમારી દીકરી હજી મોટી થઈ છે?
Śuṁ tamārī dīkarī hajī mōṭī tha'ī chē?
|
Не, таа е штотуку седумнаесет. |
ન-, તેણી-મ-ત્- ----ર --્-ન---ે.
ના_ તે_ મા__ સ___ વ___ છે_
ન-, ત-ણ- મ-ત-ર સ-્-ર વ-્-ન- છ-.
-------------------------------
ના, તેણી માત્ર સત્તર વર્ષની છે.
0
N----ē-ī -āt-a---tta-- ---ṣan-----.
N__ t___ m____ s______ v______ c___
N-, t-ṇ- m-t-a s-t-a-a v-r-a-ī c-ē-
-----------------------------------
Nā, tēṇī mātra sattara varṣanī chē.
|
Не, таа е штотуку седумнаесет.
ના, તેણી માત્ર સત્તર વર્ષની છે.
Nā, tēṇī mātra sattara varṣanī chē.
|
Но таа веќе има дечко. |
પ--તુ-તે-ી-ો પ-----ી-જ-એક---ય-્---્ડ---.
પ__ તે__ પ___ જ એ_ બો_____ છે_
પ-ં-ુ ત-ણ-ન- પ-ે-ે-ી જ એ- બ-ય-્-ે-્- છ-.
----------------------------------------
પરંતુ તેણીનો પહેલેથી જ એક બોયફ્રેન્ડ છે.
0
Paran-- t---nō p-hē--thī ja-ēk- --ya-hrē-ḍa --ē.
P______ t_____ p________ j_ ē__ b__________ c___
P-r-n-u t-ṇ-n- p-h-l-t-ī j- ē-a b-y-p-r-n-a c-ē-
------------------------------------------------
Parantu tēṇīnō pahēlēthī ja ēka bōyaphrēnḍa chē.
|
Но таа веќе има дечко.
પરંતુ તેણીનો પહેલેથી જ એક બોયફ્રેન્ડ છે.
Parantu tēṇīnō pahēlēthī ja ēka bōyaphrēnḍa chē.
|