Скап ли е прстенот? |
הט-ע----ר-?
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
ha----'-t -eq-rah?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
|
Скап ли е прстенот?
הטבעת יקרה?
hataba'at yeqarah?
|
Не, тој чини само сто евра. |
-א,----------רק--אה-יור-.
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
l-,-hi o-a--r---me'-- yu-o.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
Не, тој чини само сто евра.
לא, היא עולה רק מאה יורו.
lo, hi olah raq me'ah yuro.
|
Но јас имам само педесет. |
-ב- -ש ל- -ק --י-ים.
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
a--l ye----i -aq ---is-i-.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
|
Но јас имам само педесет.
אבל יש לי רק חמישים.
aval yesh li raq xamishim.
|
Готов / готова ли си веќе? |
ס-י-- -ב--
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
s-a-t--kv--?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
|
Готов / готова ли си веќе?
סיימת כבר?
siamta kvar?
|
Не, сеуште не сум. |
ל-----י-- ל-.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo--ad-in --.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
|
Не, сеуште не сум.
לא, עדיין לא.
lo, adain lo.
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова. |
--ל אנ---ב- ----ם.
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
aval--n- -va--mes---m.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
אבל אני כבר מסיים.
aval ani kvar mesayem.
|
Сакаш ли уште супа? |
את ----רו-- ע---מ---
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
at-h/a- --tseh/ro-s-- -d--a---?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
Сакаш ли уште супа?
את / ה רוצה עוד מרק?
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
|
Не, не сакам повеќе. |
לא--אני -א-----.
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
l-,-ani--o ----eh----sah.
l__ a__ l_ r_____________
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h-
-------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
Не, не сакам повеќе.
לא, אני לא רוצה.
lo, ani lo rotseh/rotsah.
|
Но сакам уште еден сладолед. |
-ב--א-י ר-צ---לי-ה-
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
aval -n- ro-se-/--t-----lida-.
a___ a__ r____________ g______
a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-.
------------------------------
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
Но сакам уште еден сладолед.
אבל אני רוצה גלידה.
aval ani rotseh/rotsah glidah.
|
Живееш ли веќе долго овде? |
את /-ה גר-/ --כא---ב--הר---ז-ן?
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
at-h/at -ar-gar-----------r-----e---m--?
a______ g________ k___ k___ h_____ z____
a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-?
----------------------------------------
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
Живееш ли веќе долго овде?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
|
Не, штотуку еден месец. |
ל-, רק --ד- אחד.
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
l---ra--xo-es--exa-.
l__ r__ x_____ e____
l-, r-q x-d-s- e-a-.
--------------------
lo, raq xodesh exad.
|
Не, штотуку еден месец.
לא, רק חודש אחד.
lo, raq xodesh exad.
|
Но познавам веќе многу луѓе. |
-ב----- כב- מכיר-- ה ה-בה----ים-
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
a----a-i -var--e-i--m-k-rah--arbeh--n-s-i-.
a___ a__ k___ m____________ h_____ a_______
a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m-
-------------------------------------------
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
Но познавам веќе многу луѓе.
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
|
Патуваш ли утре накај дома? |
-ת --ה-נ--- --ת-מחר ה-י-ה?
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
at-h/a- --se'-/-os---- -------a---ta-?
a______ n_____________ m____ h________
a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-?
--------------------------------------
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
Патуваш ли утре накај дома?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
|
Не, дури за викендот. |
------ בס------וע.
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
l-- --- b'-------h-vu'-.
l__ r__ b____ h_________
l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a-
------------------------
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
Не, дури за викендот.
לא, רק בסוף השבוע.
lo, raq b'sof hashavu'a.
|
Но се враќам веќе во недела. |
אבל-א-- חו-- ----כב--ביום-ראש-ן.
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
a-al a-i x-z-r/xoz--et--------y-m---'--on.
a___ a__ x____________ k___ b____ r_______
a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n-
------------------------------------------
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
Но се враќам веќе во недела.
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? |
ה---ב-----ר -וגר-?
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
ha'i- b-t-h-/-i--kh-kv---bog--et?
h____ b____________ k___ b_______
h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t-
---------------------------------
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
האם בתך כבר בוגרת?
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
|
Не, таа е штотуку седумнаесет. |
ל-, ----בת ש-- -שרה ב-ב--
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
l-- hi -a- -h-- ------ b--v--.
l__ h_ b__ s___ e_____ b______
l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-.
------------------------------
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
Не, таа е штотуку седумнаесет.
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
lo, hi bat shva essreh bilvad.
|
Но таа веќе има дечко. |
-------ל- כ-ר----.
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
av-l ---h -a----a- x-ve-.
a___ y___ l__ k___ x_____
a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r-
-------------------------
aval yesh lah kvar xaver.
|
Но таа веќе има дечко.
אבל יש לה כבר חבר.
aval yesh lah kvar xaver.
|