वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रश्न विचारणे १   »   bg Задаване на въпроси 1

६२ [बासष्ट]

प्रश्न विचारणे १

प्रश्न विचारणे १

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

Zadavane na vyprosi 1

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी बल्गेरियन प्ले अधिक
शिकणे уча у__ у-а --- уча 0
uc-a u___ u-h- ---- ucha
विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? У----ц-те у-а- -- -но--? У________ у___ л_ м_____ У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
Uch-n-t--te -c-a- l- m--go? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
नाही, ते कमी शिकत आहेत. Не----------мал--. Н__ т_ у___ м_____ Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
Ne, t- u-h----a--o. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
विचारणे п-т-м п____ п-т-м ----- питам 0
p-t-m p____ p-t-m ----- pitam
आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? Ч-с-о-л- пит-те учит--я? Ч____ л_ п_____ у_______ Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
C-es-o li ---a-e-uch-t-lya? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. Н-- -- н- г- п---м-че-то. Н__ а_ н_ г_ п____ ч_____ Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
Ne, a--ne g---i-am che--o. N__ a_ n_ g_ p____ c______ N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.
उत्तर देणे о-г-вар-м о________ о-г-в-р-м --------- отговарям 0
o-gova-y-m o_________ o-g-v-r-a- ---------- otgovaryam
कृपया उत्तर द्या. О---в-р-те---о-я. О__________ м____ О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
O-g----et-, --l--. O__________ m_____ O-g-v-r-t-, m-l-a- ------------------ Otgovorete, molya.
मी उत्तर देतो. / देते. А- -т---а-я-. А_ о_________ А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
Az ----va-ya-. A_ o__________ A- o-g-v-r-a-. -------------- Az otgovaryam.
काम करणे раб--я р_____ р-б-т- ------ работя 0
rabot-a r______ r-b-t-a ------- rabotya
आता तो काम करत आहे का? То- --боти -- --г-? Т__ р_____ л_ с____ Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
T-- r--ot--li ----? T__ r_____ l_ s____ T-y r-b-t- l- s-g-? ------------------- Toy raboti li sega?
हो, आता तो काम करत आहे. Д-----й р-бо-и сег-. Д__ т__ р_____ с____ Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
Da, -oy -aboti-s---. D__ t__ r_____ s____ D-, t-y r-b-t- s-g-. -------------------- Da, toy raboti sega.
येणे идв-м и____ и-в-м ----- идвам 0
id--m i____ i-v-m ----- idvam
आपण येता का? И------л-? И_____ л__ И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
I---t- -i? I_____ l__ I-v-t- l-? ---------- Idvate li?
हो, आम्ही लवकरच येतो. Да- ведн-г- и--а--. Д__ в______ и______ Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
Da,-ve---g---d-am-. D__ v______ i______ D-, v-d-a-a i-v-m-. ------------------- Da, vednaga idvame.
राहणे жив-я ж____ ж-в-я ----- живея 0
zh---ya z______ z-i-e-a ------- zhiveya
आपण बर्लिनमध्ये राहता का? В -----н-ли -ив----? В Б_____ л_ ж_______ В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
V-Ber-i- l- --i--e-e? V B_____ l_ z________ V B-r-i- l- z-i-e-t-? --------------------- V Berlin li zhiveete?
हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. Да--аз--и-ея-- ----ин. Д__ а_ ж____ в Б______ Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
Da,-----hi--ya-- B--lin. D__ a_ z______ v B______ D-, a- z-i-e-a v B-r-i-. ------------------------ Da, az zhiveya v Berlin.

तो जे बोलू इच्छितो ते त्याने लिहिणे आवश्यक आहे!

परकीय भाषा शिकणे नेहमी सोपे नसते. भाषा विद्यार्थ्यांना सुरुवातीला अनेकदा बोलणे विशेषतः कठीण वाटते. अनेकांना नवीन भाषेत वाक्य म्हणायचे धैर्य नाही. ते चुका होण्याला खूप घाबरत असतात. या विद्यार्थ्यांसाठी, लेखन हा एक उपाय असू शकतो. जो बोलायला शिकू इच्छितो त्याच्यासाठी त्याने त्याला शक्य तितके लिहावे! नवीन भाषांमधील लेखन आपल्याला तिच्याशी जुळवून घेण्यात मदत करते. यासाठी अनेक कारणे आहेत. लेखन बोलण्यापेक्षा वेगळे आहे. ती एक खूपच कठीण प्रक्रिया आहे. लिहिताना, आपण कोणता शब्द वापरावा हे लक्षात घेण्यासाठी अधिक वेळ घेतो. असे करण्यात, आपला मेंदू नवीन भाषेशी अधिक सखोल शक्तीनिशी कार्य करतो. आपण लिहितो तेव्हा आपण जास्त तणावमुक्त असतो. तेथे कोणीही उत्तरासाठी प्रतीक्षेत नाही. त्यामुळे आपण हळूहळू भाषेची भीती गमवू. शिवाय, लेखन सर्जनशीलतेला प्रोत्साहन देते. आपल्याला मोकळे वाटते आणि नवीन भाषेशी अधिक खेळतो. आपल्याला बोलण्यापेक्षा लेखन देखील जास्त वेळ परवानगी देते. आणि ते आपल्या स्मृतीचे समर्थन करते! परंतु लिहिण्याच्या सर्वात मोठा फायदा वस्तुनिष्ठ रूपाचा आहे. याचा अर्थ, आपण लक्षपूर्वक आपल्या शब्दरचनेच्या परिणामस्वरुपाचे परीक्षण करू शकतो. आपण आपल्या समोर प्रत्येक गोष्ट स्पष्टपणे पाहू शकतो. ह्या मार्गाने आपण आपल्या चुकांचे स्वतः निराकरण आणि क्रियेमध्ये ते शिकू शकतो. नवीन भाषेत आपण काय लिहितो हे तात्त्विकदृष्टया महत्वाचे नसते. काय महत्त्वाचे आहे तर नियमितपणे लिहिलेले वाक्य करणे. जर तुम्ही सराव करू इच्छित असल्यास तुम्ही प्राप्त होणार्‍या एका लेखणीशीमैत्री करणे शोधू शकाल. मग आपण कधीतरी एका व्यक्तीमध्ये भेटू शकतो. तुम्हाला दिसेल: बोलणे आता खूपच सोपे आहे!