वाक्प्रयोग पुस्तक

mr भूतकाळ ३   »   gu ભૂતકાળ 3

८३ [त्र्याऐंशी]

भूतकाळ ३

भूतकाळ ३

83 [ત્ર્યાસી]

83 [Tryāsī]

ભૂતકાળ 3

[bhūtakāḷa 3]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी गुजराथी प्ले अधिक
टेलिफोन करणे ફો---રો ફો_ ક_ ફ-ન ક-ો ------- ફોન કરો 0
phō----arō p____ k___ p-ō-a k-r- ---------- phōna karō
मी टेलिफोन केला. મે--ફ---કર---. મેં ફો_ ક___ મ-ં ફ-ન ક-્-ો- -------------- મેં ફોન કર્યો. 0
mē- ---n- -ar-ō. m__ p____ k_____ m-ṁ p-ō-a k-r-ō- ---------------- mēṁ phōna karyō.
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. હ-ં આખ- સ-ય-ફ---પ-----. હું આ_ સ__ ફો_ પ_ હ__ હ-ં આ-ો સ-ય ફ-ન પ- હ-ો- ----------------------- હું આખો સમય ફોન પર હતો. 0
Hu---k-ō s-maya--hōn- -a---hat-. H__ ā___ s_____ p____ p___ h____ H-ṁ ā-h- s-m-y- p-ō-a p-r- h-t-. -------------------------------- Huṁ ākhō samaya phōna para hatō.
विचारणे પુછવ-ં પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P-c-avuṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
मी विचारले. મે--ુછ્ય-. મે પુ___ મ- પ-છ-ય-. ---------- મે પુછ્યુ. 0
mē-pu-hy-. m_ p______ m- p-c-y-. ---------- mē puchyu.
मी नेहेमीच विचारत आलो. મેં -----ા----્---. મેં હં__ પૂ___ મ-ં હ-મ-શ- પ-છ-ય-ં- ------------------- મેં હંમેશા પૂછ્યું. 0
Mēṁ---mmēśā -ūc--uṁ. M__ h______ p_______ M-ṁ h-m-ē-ā p-c-y-ṁ- -------------------- Mēṁ hammēśā pūchyuṁ.
निवेदन करणे જણાવો જ__ જ-ા-ો ----- જણાવો 0
Jaṇ-vō J_____ J-ṇ-v- ------ Jaṇāvō
मी निवेदन केले. મ---કહ્યું. મેં ક___ મ-ં ક-્-ુ-. ----------- મેં કહ્યું. 0
mē--k-h---. m__ k______ m-ṁ k-h-u-. ----------- mēṁ kahyuṁ.
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. મ----ખ--વા---ા ક--. મેં આ_ વા__ ક__ મ-ં આ-ી વ-ર-ત- ક-ી- ------------------- મેં આખી વાર્તા કહી. 0
M-ṁ-ā-h- v-rt---ahī. M__ ā___ v____ k____ M-ṁ ā-h- v-r-ā k-h-. -------------------- Mēṁ ākhī vārtā kahī.
शिकणे / अभ्यास करणे શ-ખ-ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
Ś-----u Ś______ Ś-k-a-u ------- Śīkhavu
मी शिकले. / शिकलो. હુ- -ી-્યો -ુ-. હું શી__ છું_ હ-ં શ-ખ-ય- છ-ં- --------------- હું શીખ્યો છું. 0
hu--ś-k--- chuṁ. h__ ś_____ c____ h-ṁ ś-k-y- c-u-. ---------------- huṁ śīkhyō chuṁ.
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. મે----ી -ા-જ-અભ્યા- -ર્ય-. મેં આ_ સાં_ અ___ ક___ મ-ં આ-ી સ-ં- અ-્-ા- ક-્-ો- -------------------------- મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. 0
Mē---k-ī--ān̄ja abh-ā-a--a--ō. M__ ā___ s____ a______ k_____ M-ṁ ā-h- s-n-j- a-h-ā-a k-r-ō- ------------------------------ Mēṁ ākhī sān̄ja abhyāsa karyō.
काम करणे ક-મ કા_ ક-મ --- કામ 0
K-ma K___ K-m- ---- Kāma
मी काम केले. મે- -ામ -ર્યું --. મેં કા_ ક__ છે_ મ-ં ક-મ ક-્-ુ- છ-. ------------------ મેં કામ કર્યું છે. 0
m-- ---a k--y-ṁ ---. m__ k___ k_____ c___ m-ṁ k-m- k-r-u- c-ē- -------------------- mēṁ kāma karyuṁ chē.
मी पूर्ण दिवस काम केले. હું -ખો--િ-સ ક-મ કરુ--છ-ં. હું આ_ દિ__ કા_ ક_ છું_ હ-ં આ-ો દ-વ- ક-મ ક-ુ- છ-ં- -------------------------- હું આખો દિવસ કામ કરું છું. 0
H-ṁ-ā-hō-diva-- k-ma----u---h-ṁ. H__ ā___ d_____ k___ k____ c____ H-ṁ ā-h- d-v-s- k-m- k-r-ṁ c-u-. -------------------------------- Huṁ ākhō divasa kāma karuṁ chuṁ.
जेवणे ભ-જન ભો__ ભ-જ- ---- ભોજન 0
B-ō--na B______ B-ō-a-a ------- Bhōjana
मी जेवलो. / जेवले. મેં -ા--ં છે. મેં ખા_ છે_ મ-ં ખ-ધ-ં છ-. ------------- મેં ખાધું છે. 0
m-ṁ-kh---u- ch-. m__ k______ c___ m-ṁ k-ā-h-ṁ c-ē- ---------------- mēṁ khādhuṁ chē.
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. મ-ં -ધ--ખોરાક-ખા--. મેં બ_ ખો__ ખા__ મ-ં બ-ો ખ-ર-ક ખ-ધ-. ------------------- મેં બધો ખોરાક ખાધો. 0
Mēṁ b---ō---ō---a k-ād--. M__ b____ k______ k______ M-ṁ b-d-ō k-ō-ā-a k-ā-h-. ------------------------- Mēṁ badhō khōrāka khādhō.

भाषाशास्त्राचा इतिहास

भाषेने नेहमी मानवजातीला आकर्षित केले आहे. म्हणून भाषाशास्त्राचा इतिहास खूप मोठा आहे. भाषाविज्ञान हे भाषेचा पद्धतशीर अभ्यास आहे. हजारो वर्षांपूर्वी लोकांनी भाषेचे अवलोकन केले होते. असे होत असताना विविध संस्कृतींनी विविध प्रणाल्या विकसित केल्या. परिणामी, भाषेच्या विविध वर्णनांचा उदय होतो. आजचे भाषाशास्त्र कशापेक्षा अधिक प्राचीन सिद्धांतावर आधारित आहे. विशेषतः ग्रीस मध्ये अनेक परंपरा स्थापित करण्यात आली. तथापि,भाषेबद्दल सर्वात जुने कार्य हे भारतातून आले आहे. हे व्याकरणकार साकतायणा यांनी 3,000 वर्षांपूर्वी लिहून ठेवले होते. प्राचीन काळामध्ये प्लाटो सारख्या तत्ववेत्त्यांनी स्वतःला भाषेमध्ये गुंतवून ठेवले होते. नंतर रोमन लेखकांनी त्यांची सिद्धांते पुढे विकसित केली. 8 व्या शतकात अरेबियन लोकांनी देखील त्यांची स्वतःची परंपरा विकसित केली. तरीही त्यांचे कार्य अरेबियन भाषेबाबत नेमके वर्णन दाखवते. आधुनिक काळात, माणसाला भाषा या कोठून आल्या आहेत याचे संशोधन करावयाचे आहे. विद्वान लोकांना भाषेच्या इतिहासामध्ये जास्त रस होता. 18 व्या शतकात लोक भाषेची तुलना एकमेकांबरोबर करू लागले. त्यांना भाषा कशी विकसित होते हे जाणून घ्यावयाचे होते. नंतर त्यांनी भाषा एक प्रणाली म्हणून त्यावर लक्ष एकाग्रित करू लागले. भाषा कशी कार्य करते हा केंद्रीय प्रश्न होता. आजही भाषाशास्त्रामध्ये अनेक विचारधारा प्रचलित आहेत. 1950 पासून अनेक विचारधारा विकसित झाल्या आहेत. यापैकी काही भाग हा विज्ञानामुळे प्रभावित झाला आहे. उदाहरणार्थ मनोभाषाविज्ञान किंवा अंतरसंस्कृती संभाषण. भाषाशास्त्राच्या नवीन विचारधारा या खूपच विशेषीकरणाकडे कलल्या आहेत. याचे एक उदाहरण म्हणजे स्त्रीवादी भाषाशास्त्र. भाषाशास्त्राचा इतिहास चालूच आहे. जो पर्यंत भाषा आहेत, तो पर्यंत मनुष्य त्याचे अवलोकन करीत राहील!